Рикардо пробурчал что-то невнятное и перечитал объявление.
- К тому же ваше описание неточно. Вы не упомянули о бриллиантовых серьгах, которые были на Селии Харланд, когда она убежала.
- А, заметили!- обрадовался Ано.- Еще немного, и мне придется опасаться за свои лавры. Но на Селии не было серег, когда она убежала с виллы "Роза".
- Как это... но футляр из-под них был пустой,- забормотал Рикардо.
- И все-таки серег на ней не было, это я вам говорю.
- Откуда вы знаете?- Рикардо посмотрел на Ано с прежним благоговением.Как вы могли узнать?
- Мог. Потому что...- Ано принял величественный вид, словно изображая короля.- Потому что я капитан корабля.
К Рикардо вернулось дурное настроение.
- Не люблю, когда меня водят за нос,- сказал он гордо со всем достоинством, которое позволяли продемонстрировать растрепанные волосы и пижама. Он свирепо посмотрел на газету, перевернул ее и вдруг изумленно вскрикнул: - Это вчерашняя газета!
- Вчерашняя вечерняя газета,- поправил Ано.
- Напечатана в Женеве!
- Напечатана, издана и продана в Женеве,- подтвердил Ано.
- Когда же вы послали объявление?
- Я написал письмо, пока мы наслаждались ленчем, и послал его Беснару с просьбой срочно передать в газету по телеграфу.
- А нам ничего не сказали,- буркнул Рикардо.
- Но ведь и правильно сделал!- благодушно сказал Ано.- Вы бы наверняка запретили использовать свое имя.
- Ну, до этого бы не дошло,- неохотно согласился Рикардо. Его возмущение быстро исчезало, зато нарастало Удовольствие от мысли, что это объявление выводит его на сцену, под лучи софитов.
Он вылез из кровати.
- Располагайтесь в гостиной, пока я приму ванну,- сказал он.
- С удовольствием. Я уже заказал себе шоколад. Надеюсь, вскоре вы получите телеграмму. Вчера вечером название именно этой газеты выкрикивали на всех улицах Женевы.
Впервые Рикардо оделся с почти той же скоростью, с какой обычно одеваются все прочие люди.
- Что-нибудь пришло?- спросил он.
- Нет. Хороший тут у вас шоколад, лучше, чем в моем отеле.
- Господи!- Рикардо дрожал от возбуждения.- Вы сидите и рассуждаете о шоколаде, а у меня чашка трясется в руке.
- Не вынуждайте меня снова напоминать вам, что вы любитель, а я профессионал, мой друг.
Однако время шло, и профессиональное спокойствие изменило и самому Ано. Он стал вздрагивать при каждом шуме в коридоре, поворачивать голову на каждое движение за окном и не курил, а жевал сигарету. В одиннадцать камердинер Рикардо принес телеграмму.
- Спокойно, мой друг,- сказал Ано.
Трясущимися руками Рикардо вскрыл телеграмму и подпрыгнул в кресле. Лишившись дара речи, он молча протянул ее Ано. Телеграмма из двух строк была из Женевы.
Ждите меня вскоре после трех.
Марта Гобен.
- Я же говорил, что есть надежда.- Ано был доволен. В мгновение ока из его тона исчезло всякое легкомыслие, он говорил тихо и серьезно.
- Не послать ли за Ветермилом?- спросил Рикардо.
Ано пожал плечами.
- Как хотите. Но зачем пробуждать в молодом человеке надежды, которые через час-другой могут обратиться в прах? Подумайте! Марта Гобен хочет нам что-то сообщить. Вспомните те восемь пунктов, которые вы составили вчера на вилле "Флёр", и скажите, что более вероятно: что ее рассказ подтвердит виновность мадемуазель Селии или невиновность? Подумайте хорошенько, потому что в этом решении я полагаюсь на вас, мистер Рикардо,- торжественно сказал Ано.- Если вы считаете, что лучше вашему другу страдать от пытки ожидания Марты Гобен, а потом, возможно, от еще большей пытки из-за тех известий, что она принесет, будь по-вашему. Вам решать. Но если вы считаете, что лучше оставить мистера Ветермила в покое, пока мы не узнаем, с чем она пожаловала, пусть будет так. Решайте.
Рикардо заерзал. Торжественный тон Ано очень его смущал. Ему не хотелось брать на себя ответственность. Но Ано сидел напротив, устремив глаза на Рикардо, и ждал ответа.
- Ну что ж,- наконец сказал Рикардо,- хорошие новости можно и подождать немного. Л плохие тем более.
- Я был уверен, что вы так и решите.- Ано снял с полки справочник.- Из Женевы она поедет через Кулос. Посмотрим!- Он полистал страницы.- Есть поезд из Кулоса, который приходит в Экс в три часа семь минут. Она приедет на поезде. У вас есть машина?
- Есть.
- Отлично. Вы не могли бы в три часа забрать меня из моего отеля? Мы поедем на вокзал к прибытию поезда, чтобы заранее получить представление о человеке, с кем предстоит иметь дело. Это всегда полезно. А теперь я вас покину, у меня много дел. По дороге заскочу к Ветермилу и скажу, что пока нет никаких новостей.
Он надел шляпу, взял трость и на миг замер перед окном, потом вдруг очнулся от внезапной мечтательности.
- У вас окно смотрит на Монревар. По-моему, у Ветермила вид лучше, на город и сад,- сказал он и вышел из комнаты.
В три часа Рикардо подъехал к отелю Ано в своей мощной открытой машине, и они поехали на вокзал. Они остановились ждать у выхода, где пассажиры предъявляют билеты. Их внимание привлекла низенькая пожилая женщина с явной склонностью к полноте. На ней была аккуратная, но ветхая одежда и штопаные перчатки; она заметно спешила. Выходя, она спросила швейцара, далеко ли до отеля "Мажестик", и он ответил, что отель находится в самой верхней части города и что дорога туда крутая.
- Но мадам может доехать в омнибусе отеля,- подсказал он.
Однако женщина слишком спешила. В омнибусе придется ждать, когда загрузят багаж пассажиров. Она остановила закрытый экипаж и уехала.
- А мы приедем раньше и будем готовы к приему,- сказал Ано.
Они действительно обогнали экипаж на крутом подъеме Дороги, идущей от вокзала. Лошадь шла шагом.
Ано с облегчением изрек:
- Вид у нее вроде бы добропорядочный. Обыкновенная матрона, которой движет доброе буржуазное намерение получить четыре тысячи франков.