Выбрать главу

— Укушшшу, моллюссск!

— Сссам моллюск бессссголовый!

— Так им и надо, — проворчал Викинг, потирая круп — один из осьминогов больно ущипнул его. — Мерзкие твари! В другой раз будут знать, как связываться с нами, с первым героем Подгории и его хозяином!

— Сссам мерссский! — донеслось в ответ, и путешественники выплыли из подводного леса.

Теперь перед ними выстроились в ряд десять высоких черных пиков с неровно обрубленными вершинами. Из глубоких трещин у их подножия шел густой дым, оседая на камнях. В его клубах, жадно раздувая жабры, метались перепачканные рябы с вытаращенными глазами.

— Черные курильщики, — поежившись, сказал Альбакас. — Осторожно, господин рыцарь, этот дым очень ядовитый. Тот, кто его понюхает, эээ, сходит с ума.

— С ума, говоришь? — нахмурился Гильом. — Знаю я одного типа, который явно этого дыма нанюхался. Зовут его граф Берингер, по прозвищу Орлонос, мы с ним с самого детства враждуем. Это я ему нос на бок свернул, а вообще-то граф от рождения курносый…

Морской змей изогнулся всем своим длинным телом, сделал мертвую петлю и благополучно проскользнул между черными облаками.

— Далеко до королевского дворца? — спросил его отважный рыцарь.

— Совсем, эээ, близко! — отозвался Альбакас. — Глядите!

Гильом и Викинг посмотрели вниз и разом присвистнули. Там между двумя каменными хребтами лежала подводная страна. Вдали, испуская таинственный свет, возвышался янтарный дворец подводного короля, перед ним на широкой равнине, заросшей разноцветными губками, похожими на трубочки, были разбросаны большие круглые камни со множеством отверстий, словно большие головки сыра; их окружали сады из кораллов. Вокруг них сновали рыбы и моллюски, извиваясь, проскальзывали гибкие змеи. С широких уступов свисали целые гирлянды водорослей, из которых на рыцаря таращились чьи-то испуганные глаза. Морских людей нигде не было видно, а остальные на путешественников смотрели с подозрением, никто даже не здоровался, а наоборот, все бросались врассыпную, стоило только приблизиться.

— Что это с ними? — удивился Гиль, глядя на улепетывающих рыб. — Как будто их всех бешеный дракон перекусал! Один такой трехголовый как-то раз напал на замок моего четвероюродного брата Клауса. Естественно, тот принял вызов, вышел и после долгой битвы разрубил злодея пополам. Однако через несколько минут у замка снова появились враги — два полутороголовых дракона…

Откуда ни возьмись на путешественников налетела стая зубастых морских щук, барракуд, и защелкала хищными челюстями.

— Таможенный контроль! — заявила старшая из них, самая злая на вид. — Что везешь, морской змей?

— Не что, а кого! — с достоинством поправил ее герой Подгории. — Меня зовут Гильом, рыцарь Гильом, — добавил он, прищурившись, и передвинул меч так, чтобы его было видно. — Я выполняю задание, очень важное задание!

— Контрабанду провозишь? — деловито спросила старшая.

— Нет! — помотал головой Гиль. — Я рыцарь, а не контрабандист!

— Неужели? А это что такое? — барракуда схватила Викинга за хвост, но тут же получила в нос копытом.

— Это мой конь. Настоящий рыцарь никуда без коня не отправляется…

Потирая ушибленный нос, хищница злобно поглядела на Викинга.

— Я его конфискую! — прошипела она, оскалясь. — На него нет разрешения!

— Как так, конфискуете? — возмутился рыжий конь. — Я не хочу! Хозяин, скажи им! Меня нельзя конфисковать!

— Нельзя! — подтвердил рыцарь, засучивая рукава. Он уже понял, что без драки не обойтись, но на всякий случай миролюбиво спросил:

— Так мы пошли?

— Стоять! — заорала барракуда. — Никуда вы не пойдете! Хватай их, ребята! Я их всех конфискую!

Молчавшие до сих пор хищницы дружно показали зубы и бросились на путешественников. Альбакас рванулся в сторону, а отважный рыцарь соскочил с его спины и замахал кулаками направо и налево. Помятые барракуды разлетелись в разные стороны. Им понадобилось несколько минут, чтобы прийти в себя, потом они перестроились и снова пошли в атаку. На этот раз их встретил морской змей: щелкая усами, как плеткой, он заставил противниц отступить. Старшая барракуда свистнула, и со дна поднялось не меньше сотни морских щук. Они клацали зубами и вопили: «Смерть контрабандистам!»

— А хорошо бывает вот так размяться! — сказал Гильом Альбакасу. Морской змей кивнул: его мощной броне были не страшны ничьи укусы. Отважный рыцарь поймал одну щуку за хвост и теперь молотил ею остальных, а Альбакас прикрывал его с тыла. Вдвоем они быстро справились со всеми барракудами. Остатки рыбьего войска, помятые и потрепанные, бросились наутек.

— Славная была битва! — удовлетворенно вздохнул Гильом и обернулся, чтобы проверить, куда подевался его рыжий конь.

Он заметил Викинга у самого дна. Под шумок к нему подкралась длинная тощая мурена, схватила за ногу и потащила к себе в нору. Храбрый конь лягался изо всех сил, но хитрая рыба ударом хвоста сбила с него воздушный пузырь. Бедный Викинг синел, хрипел и задыхался, но сопротивления не прекратил.

— Держись, конь! Иду на помощь! — крикнул Гиль, схватил первое, что попалось под руку, и запустил в мурену. Та выпустила конскую ногу и хотела огрызнуться, но, когда подоспевший Альбакас хлестнул ее своими усами справа и слева, передумала и быстро юркнула к себе в нору, сердито ругаясь в полголоса. Освобожденный Викинг схватился копытами за горло и рухнул Гильому на руки.

— Ну, ну, держись! — подбодрил его отважный рыцарь. Он немедленно снял с головы свой воздушный пузырь и нахлобучил его на Викинга. Конь отдышался и снова стал рыжим, зато теперь синеть начал его хозяин.

— Альбакас, быстрее выдуй еще один пузырь! — заржал Викинг, но морской змей виновато развел лапы — не из чего, кругом ведь вода. Неизвестно, чем бы все закончилось, но вдруг в зарослях полипов что-то блеснуло…

— Тазик! — радостно воскликнул рыжий конь. — Наконец-то ты нашелся! Скорее помоги хозяину!

Медный таз, опутанный полипами, задергался и засверкал всеми своими заплатками, показывая, что он тоже рад встрече, но не может сдвинуться с места. Викинг понимающе кивнул, осторожно прихватил зубами позеленевший край, потянул на себя… Хлоп! — таз с треском вырвался на свободу, бросился к Гилю и наделся, как шляпа, на рыцарскую голову.

— Хозяин, быстро скажи какую-нибудь мудрость! — скомандовал Викинг.

Захлебнувшийся рыцарь показал ему кулак.

— Буль-буль, брррык… — только и удалось из него вытянуть.

— Это наверняка что-то мудрое, — перевел рыжий конь. — Не могу сказать, что… Мой хозяин очень умный, не мог же он сболтнуть глупость в таком отчаянном положении!

Тазик качнулся, соглашаясь, и под ним тут же образовался воздушный купол.

— На земле — вода, под водой — воздух! — сказал довольный Викинг. — Я сразу об этом догадался.

— Буль! Кхе… хррр, — с трудом отдышался отважный рыцарь. — Тьфу!

— Конечно, хозяин, тебе не очень идет этот таз на голове, — задумчиво добавил конь. — Выглядишь в нем как-то глупо! Придется тебя прятать ото всех, а то мне будет стыдно…

Гильом хотел было дать ему подзатыльник, но вместо этого поправил свою новую шляпу.

— Глупое животное! — сказал он Викингу. — С тазом или нет, а настоящий рыцарь рыцарем и останется. Мой кузен Генрик во время своих странствий повстречался с рыцарем, носившим на голове вместо шлема медный таз. Это был величайший герой всех времен, каких только подвигов он не совершал! Сражался с разбойниками, со злобными колдунами, со странствующими рыцарями, с великанами, утешал обиженных, защищал угнетенных, спасал прекрасных принцесс — и все во славу своей дамы Дульсинеи… К тому же рыцарь был еще и самым мудрым человеком на земле. Вот так! Ты сам не знаешь, чего стыдишься!

— А конь у этого героя был? — спросил Викинг.

— А как же! Храбрый и верный помощник по имени Росинант, совсем не похожий на тебя. Настоящий рыцарский конь!

Викинг задумался, а тазик на рыцарской макушке гордо засиял медными боками. Впрочем, он и сиял и прыгал от нетерпения, кивая в сторону янтарного дворца — именно туда таз направлялся, когда его схватили полипы, а поскольку путешественники и сами плыли в ту же сторону, то им определенно было по пути. Отважный рыцарь и его конь снова оседлали Альбакаса и отправились дальше.