Выбрать главу

— Хм... — Выражение лица техномага изменилось и стало очень глубокомысленным.

Он был в таком состоянии, когда ничего не стоит объяснить простым смертным, почему у кактуса есть колючки и откуда берутся дети.

Квинт понял, что совершил ужасную ошибку, и сейчас им предстоит нудная двухчасовая лекция со всеми подробностями, которые Крион почерпнул из своих бесчисленных книг. И остановить эту лекцию может только чудо.

Или Дарий, нечаянно проливший горячий чай прямо на техномага.

Следующие пять минут были посвящены тому, чтобы успокоить рассерженного Криона. О травме Фокса, к его вящему удовольствию, забыли. Крион высыпал себе в чай лошадиную порцию обезболивающего порошка, благо любой уважающий себя техномаг всегда носит с собой его годовой запас, приложил к пострадавшему месту платок и пробурчал:

— Если говорить коротко, то сезонные феи попросту напились крепчайшего эля. Упали в бочку или что-то еще с ними приключилось — я не знаю. Но они были в состоянии крайнего алкогольного опьянения. Явление достаточно редкое, но из ряда вон выходящим не является.

— А их не могли специально на нас натравить? — спросил Фокс. — И не надо на меня так удивленно смотреть! Видели бы вы, сколько всего мне пришлось тут перемыть после того, как я их наконец выгнал отсюда. Сколько было визга и ругательств! А от этой слизи воняло хуже, чем от рыбы недельной свежести, лежащей на солнцепеке.

— Это исключено, — сказал Крион, прихлебывая чай, переливающийся всеми цветами радуги.

— Я правду говорю! — возмутился гном. — Надо было оставить нетронутым участок, чтобы ты смог убедиться. Запах просто убивает наповал.

— Я не об этом. Сезонных фей нельзя натравить. Они настолько глупы, что не подчиняются никому. У них, по-моему, вообще нет мозгов. А волшебное происхождение служит им прекрасной зашитой от всякого магического влияния.

— А, извини, — протянул гном, — я не так понял.

— Бывает, — пожал плечами техномаг.

— Удары по голове бесследно не проходят. — Фокс покачал головой и вздохнул: — Я тупею.

— Давай ты оставишь в покое фей и перейдешь непосредственно к нападению, хорошо? — попросил Квинт.

— Так до него уже совсем чуть-чуть осталось. Я как раз закончил мыть пол на кухне — феям вздумалось на нем устроить бальные танцы, и тут услышал тихий щелчок замка и шум за своей спиной. Шум меня насторожил. Создавалось впечатление, что ко мне кто-то подкрадывается. Я развернулся и получил по голове чем-то тяжелым.

Работники Агентства ахнули, а Гарди, осознавая всю важность момента, всхлипнула.

— Чем именно, — продолжил Фокс свой рассказ, — я заметить не успел, но зато сумел разглядел нападавшего. Его лицо осталось в моей памяти. Это был господин Фич собственной персоной. В точности такой, как во время демонстрации иллюзии. На какое-то время я отключился. Помню падение вниз, темноту, снова удар. Потом он меня куда-то тащил. — Гном нахмурился.

— Можно дальше я расскажу? — попросила Гарди.

— Не возражаю, — согласился гном. — Все последующие события у меня как в тумане.

— Я шла в ванную, как вдруг услышала внизу стук падающего тела. Никогда не забуду этот звук. — Девушка поежилась. — Я выглянула с лестничной площадки и увидела мерзкого типа, тащившего Фокса за ноги к двери. Представьте мое состояние, тем более что ты, — девушка кивнула гному, — не подавал никаких признаков жизни.

— Совсем никаких? — огорчился Фокс.

— Совсем.

— А мне казалось, что я все-таки сопротивлялся. Хоть немного.

Гарди сочувственно посмотрела на худощавого низкорослого гнома.

— Исключено, ты был без движения. — Девушка и так пощадила его ранимую гномью гордость, не став упоминать о том, что он еще и стонал.

— Как же ты одолела Фича? — спросил Квинт.

— Сама не знаю. По-моему, я просто рассвирепела, когда поняла намерения незнакомца.

Квинт взял данный эпизод на заметку, чтобы обязательно сообщить об этом Эрику. Пусть знает, с какой опасной девушкой связала его судьба.

— Я заорала, слетела с лестницы и набросилась на этого человека, пытаясь отобрать у него Фокса. Прости, но пару раз в пылу битвы мы тебя роняли, — обернулась она к гному.

— О, я это помню, — радостно отозвался Фокс. — Меня швыряло из стороны в сторону, словно щепку во время урагана.

— Когда человек понял, что Фокса я ему не отдам, он замахнулся на меня своей палкой. Я кинулась сюда, — Гарди показала, куда конкретно, — чтобы снять со стены что-нибудь смертоубийственное, способное защитить слабую девушку.

Взоры присутствующих обратились в сторону Дария — это была его идея обвешать оружием все стены. Гном развел руками.

— Но это оказалось не так-то просто. — Гарди вздохнула. — И топор и кинжал были намертво прикреплены к стене. Попробуйте снять крепления, когда на вас нападает какой-то умалишенный и все время норовит ткнуть палкой.

По сочувствующим лицам Гарди поняла, что желающих попробовать повторить ее подвиг не нашлось.

— Тут я вспомнила о ножах, лежащих на кухне. Я видела, куда Дарий обычно кладет свой тесак для разделки мяса, и решила, что он мне вполне подойдет. Покидав в нападающего несколько стульев и что-то еще, очень кстати подвернувшееся под руку, я ринулась к столу.

— Так вот, оказывается, кто инициатор погрома. — Дарию все стало предельно ясно.

— Но мне же надо было его как-то задержать! Его глаза горели такой ненавистью, особенно после того как одна из кастрюль попала ему по голове, что я ни на минуту не сомневалась, что он с удовольствием расправится со мной. Он рассчитывал, что раз я девушка, то легкая добыча. Ха! — воскликнула Гарди. — Не тут-то было. Откуда ему было знать, что папа очень серьезно подходил к нашему с сестрами воспитанию? Я до сих пор делаю по утрам зарядку и по двадцать раз одной левой поднимаю ведро с цементом. — Тут девушка покраснела. — Только Эрику об этом не говорите, а то ему будет неловко.

— Ну да, Эрику никогда в жизни не поднять такое ведро, — согласился Дарий.

— Когда я все-таки добралась до ножа, наши роли поменялись. Он правильно оценил ситуацию. Стоило мне развернуться к нему, направив лезвие в район его груди, как этот тип решил, что с него хватит, и захотел удрать. Но вы же понимаете, что я не могла его так просто отпустить? Наверняка подобные ему люди, кроме того, что занимаются похищениями, нападают на мирных девушек да еще и мучают животных.

Для Гарди, обожающей всякую живность, это было последней каплей, склонившей часу весов не в пользу господина Фича.

— Теперь я гонялась за ним по всей кухне, а он кидался в меня кастрюлями и тарелками. Пробовал даже холодильником, но тот оказался ему не по зубам.

— Естественно, он же привинчен к полу, — сказал Квинт. — Было бы странно, если бы ему это удалось.

— Потом я, кажется, вообще вышла из себя. Совсем чуть-чуть... — Гарди скромно потупила взгляд. — Он двигался недостаточно быстро, и расстояние между нами неуклонно сокращалось. Вот этот стул, — она показала на деревяшки, некогда бывшие крепкой мебелью, — его ненадолго задержал. Человечек упал на пол и заверещал. Никогда не слышала ничего более противного. Я подбежала к нему, пока он не удрал. Мы боролись, но недолго.

Друзья представили себе эту картину и, несмотря на всю серьезность ситуации, невольно улыбнулись. Гарди и господин Фич — битва века.

— Он коварно подставил мне подножку, извернулся и убежал, но у меня остались его вещи.

— Вот как?! — воскликнул Квинт. — И где же эти трофеи?

— Сейчас принесу. — Девушка встала и направилась к подоконнику. — Вот, держите. — Она положила на стол помятую шляпу темно-синего цвета и серый кусок материи — по всей видимости, от рукава, с пришитыми к нему двумя медными пуговицами.

Ее и принялся обнюхивать, недовольно урча, Дерблитц. Собака гавкнула и зловеще зарычала на шляпу. Отныне ни у кого не оставалось никаких сомнений в намерениях Дер-блитца. Он хотел разорвать хозяина этого головного убора на мелкие кусочки.

— Великолепная работа, — похвалил пса Крион, отбирая у него шляпу, пока ее не постигла печальная участь. — Тут даже осталось несколько волосков. С их помощью и с помощью этих вещей мы точно сможем найти Фича. — Он довольно потер руки.