Скотт подполз к Клаудии и обнял ее:
– Почему вы здесь?
– Холли, – прошептала она, – Роджер увез ее на корабль. Спасите ее, Скотт! Спасите! Она так любит вас!
– Молчите! – сказал полковник, прижав ее к себе. Клаудия умирала, и он ничем не мог ей помочь.
– Я должна, – продолжала она, пробиваясь сквозь темный туман, окутавший ее, – должна сказать вам, что подслушала разговор Роджера и Филлипса. Я знала, что они замышляют. Спасите ее, Скотт!
– Я спасу Холли. – Его голос срывался. – Не сомневайтесь, Клаудия, я спасу ее.
Она молчала. Глаза ее были закрыты, и Скотт испугался, что Клаудия умерла. Но она вновь заговорила:
– Я дарю жизни, – сказала она. – Согласно Библии, когда женщина уходит в долину теней, она дарует жизнь. Я не вернусь оттуда, но, умирая, я даю Холли то, что сделает ее счастливой – любовь. Вашу любовь, полковник Колтер. Сейчас я могу спокойно умереть, снова даруя жизнь моей дочери. Клаудия Максвелл–Бонхэм издала последний вздох.
Скотт осторожно опустил ее на землю, закрыл глаза усопшей и молча прочитал над ней молитву. Ощутив свою рану, он понял, что пуля прошла навылет, оторвал лоскут от платья Клаудии и крепко перетянул себе бедро. Потом поднялся и подошел к телу Нэйла. У него не было времени похоронить друга и даже прочитать над ним молитву.
Боль терзала Скотта, но он, хромая, добрался до реки и увидел вдали огни корабля. Полковник был уверен, что это – тот самый корабль, на который увезли Холли.
Он бросился в воду и поплыл.
«Клаудия, – подумал Скотт, – ты умерла не напрасно».
Глава 30
Связанная Холли лежала в просторной каюте Роджера, желая, чтобы ее глаза в полной мере выражали ту жгучую ненависть, которую она к нему испытывала.
– Роджер, сукин сын! Надеюсь, ты будешь гореть в аду.
Он отхлебнул ром из горлышка бутылки.
– Когда–нибудь, возможно, так и случится, но очень не скоро. Не рассчитывай на это, драгоценная женушка. А вот тебе гораздо раньше придется пожалеть, что ты еще не умерла, потому что я всерьез собираюсь укротить твой строптивый норов и заставлю тебя ползать передо мной на коленях. – Он рыгнул. – Начнем сейчас же.
Он начал раздеваться, не спуская с нее глаз.
– Знаешь, Кого я перед собой вижу? – спокойно спросила она. – Голое чудовище.
Роджер прекрасно понимал, как сильно напугана Холли, и хотел заставить ее страдать сильнее.
– Твой дружок Колтер уже подох. Но думай не о нем, милая, а о том, например, что через минуту ты испытаешь экстаз.
Взяв ее нож, Роджер разрезал веревки.
– Только без фокусов, – предупредил он Холли, срывая с нее одежду. Его глаза сверкнули. – Давай считать, что мы начинаем сначала, и радуйся возможности возобновить нашу любовь.
Холли взглянула на него, и прошлое промелькнуло перед ней. Она вспомнила, как осуждала свою мать за слабость, за то, что Клаудия слишком зависит от мужчин. Сейчас Холли чувствовала безысходное одиночество. Если Скотт погиб, а она горячо надеялась, что это не так, она останется одна навсегда. Но, черт возьми, не сдастся, ибо лучше смерть, чем Роджер. Надо использовать любую возможность.
– Думаешь, для меня достаточно такого, как ты? Полагаешь, что способен удовлетворить меня? Вот полковник Колтер, в отличие от тебя, настоящий мужчина. С ним я взлетала на небеса столько раз, что сбилась со счета. – Она засмеялась. – Ты не достоин целовать его сапоги.
Взбешенный Роджер бросился на Холли и стал мять ее тело с такой силой, что она закричала от боли. Как она и рассчитывала, ослепленный похотью, он забыл о ноже. Роджер рычал, пыхтел, говорил в самых грязных выражениях о том, что собирается с ней сделать. А между тем Холли незаметно тянула руку к ножу.
– Сейчас… – Роджер вдруг застонал, перед тем как войти в нее. – Сейчас…
Схватив нож, Холли занесла руку над Роджером. Лезвие вонзилось ему в плечо, и Роджер, вскрикнув от боли, скатился с нее. Холли вскочила на ноги, яростно размахивая перед собой ножом.
– Довольно, Роджер! – закричала она, дрожа от бешенства и отчаяния. – Я убью тебя, клянусь, убью.
Когда он бросился на нее, Холли полоснула его по лицу. Роджер завопил и отскочил назад. Кровь текла у него из щеки и плеча. Он кинулся к двери, выскочил в коридор и стал звать на помощь.
Нагая Холли последовала за ним. Члены команды, стоявшие на палубе, замерли, увидев женщину, в которую вселился дьявол.
Она размахивала ножом, наступая на Роджера.
Он заорал:
– Остановите ее! Она сошла с ума! Убейте ее, пока она меня не зарезала.
Один из мужчин попытался подступиться к ней и потянулся за пистолетом, но Холли тут же вонзила нож ему в руку. Вскрикнув от боли, он отступил, и Холли мгновенно завладела его оружием.
Держа пистолет в одной руке, а нож в другой, она обвела взглядом команду:
– Кто–нибудь еще хочет поиграть со смертью?
Все застыли в молчании.
– За борт, – приказала она, подняв пистолет.
– Мы не будем прыгать за борт! – крикнул кто–то.
Холли выстрелила ему под ноги:
– Тогда вниз!
Сорвавшись с места, они, словно стадо, устремились к лестнице.
Роджер, прислонившись к мачте, тяжело дышал и прижимал руку к окровавленному лицу:
– Хочешь убить меня, сука? Стреляй, если посмеешь.
Она холодно посмотрела на него:
– Ты умрешь. Я отомщу тебе за смерть Салли и Нормана, за бедного Джарвиса и всех, кого ты убил. А также за мою мать, за Скотта и за себя. За то зло, которое ты совершил на земле.
В это время никем не замеченный Скотт с трудом перелез через поручни. И в тот момент когда Холли взвела курок и прицелилась, он крикнул:
– Не стреляй!
Она замерла.
– Не стреляй, – повторил Скотт. – Ты никогда еще не убивала, и тебе с этим трудно будет жить.
Облокотившись о поручни и прижимая руку к кровоточащей ране, он пронзил взглядом Роджера.
– Проклятый сукин сын! – заорал полковник. – Сколько несчастий ты принес! А все твоя проклятая жадность! Ты убил моего лучшего друга.
Сейчас Холли почти ничего не чувствовала. Нэйл мертв! Потом она оплачет его.
– Скотт! – Она едва шевелила губами. – Что мы сделаем с ним?
Хромая, полковник приблизился к Холли, взял у нее пистолет и нож и обнял ее.
– Дорогая, твоя мать умерла. Мне очень жаль.
Она молча кивнула, ибо почти не сомневалась в этом.
– Клаудия пожертвовала собой ради меня, – продолжал он. – Пуля, предназначенная мне, попала в нее. – Скотт вспомнил последние слова Клаудии о том, что она снова дарует жизнь, и добавил: – Она просила спасти тебя.
– Так что же мы с ним сделаем?
– Думаю, ему надо дать такой же шанс, какой он давал другим.
Она удивленно посмотрела на него:
– И это?..
– За борт! – скомандовал Скотт Роджеру. – Если аллигаторы, почуяв мою кровь, приплыли сюда, ты накормишь их. Прыгай, или я выстрелю!
Он прицелился. Роджер быстро подошел к поручням и прыгнул. Вода сомкнулась над его головой, и уже через минуту Роджера окружили почуявшие кровь аллигаторы.
Вопли Роджера Бонхэма вскоре стихли.
Скотт и Холли прижались друг к другу.
– Мне очень жаль, – тихо сказал он, и Холли догадалась, что он опять вспомнил Клаудию.
– Она любила тебя, – печально добавил он.
– Да, и, вернув тебя, она снова дала мне жизнь.
Страдания и боль остались позади. Их ждали светлые, радостные дни. Скотт прижался губами к щеке Холли.
– Я как–то говорил тебе, что у твоих губ вкус сладкого вина. Давай же найдем вино, любовь моя, и выпьем за наше будущее. Пора распрощаться с прошлым.
Облака рассеялись, и показалась луна. Восхищенная Холли тихо проговорила:
– Я люблю одну поэму. – Она подняла глаза на Скотта. – Вино любви – музыка… пир любви – песня… и пир любви длится долго.
– Тогда мы начнем пировать сейчас. – Скотт обнял ее еще крепче. – Потому что у нас есть вино любви.
– У нас есть вино любви, – улыбаясь, повторила Холли.