— Желаю ему счастья с Элизой,— сказала я ехидно.— А про Хэлси он спрашивал?
— Да. Я сообщила ему, что прошлой ночью мы отыскали его след, и теперь это только вопрос времени. Он буркнул, что очень рад, хотя радости на его лице видно не было, но добавил, что нам не следует быть такими оптимистами на сей счет.
— Знаешь, что я думаю? Доктор Уолкер что-то знает о Хэлси. Не исключено, что он организовал и аварию, и нападение. И это врач, дававший клятву Гиппократа! — от гнева у меня перехватило дыхание.
В этот день произошло несколько удививших меня событий. Примерно в три часа со станции Казанова позвонил мистер Джеймисон, и Уорнер на машине поехал его встречать. Я встала с постели, быстро оделась и пригласила детектива к себе в комнату.
— Есть новости?— спросила я, когда он вошел. Он старался выглядеть веселым, но это ему не удавалось. Он был весь какой-то запыленный, серый от усталости. Было заметно, что ему некогда даже привести себя в порядок, хотя обычно он отличался аккуратностью.
— Скоро все выяснится, мисс Иннес,— сказал он, потирая небритый подбородок.— Я приехал к вам по довольно странному делу, о чем расскажу позднее. А сейчас хочу задать вам несколько вопросов. Кто-нибудь приходил вчера чинить телефон? Проверять провода на крыше?
— Да,— быстро ответила_ я.— Но о телефоне электрик ничего не говорил. Сказал, что пожар мог начаться из-за проводки. Я сама поднялась с ним наверх, но он ничего не делал, только посмотрел.
— Вот и хорошо!— Он похлопал меня несколько раз по руке.— Не впускайте в дом никого, кому не верите, а верить никому не надо. Не все, кто носят резиновые перчатки, могут быть электриками.
Он отказался что-либо объяснять, но достал из своего бумажника листок бумаги и аккуратно развернул его.
—Послушайте. Вы уже слышали это, только тогда не восприняли всерьез. Но в связи с тем, что произошло, я хочу, чтобы вы еще раз прочли. Вы умная женщина, я уверен в этом, мисс Иннес. Также уверен, что в этом доме есть нечто такое, что кому-то очень хочется заполучить.
Это была та самая записка, которую он нашел в вещах Арнольда Армстронга, и я снова прочла ее: «Изменив планы… камина, можно было бы это сделать. Наилучший способ, по моему мнению, был бы… план для… в одной из… комнат… труба».
— Кажется, понимаю,— медленно произнесла я.— Кто-то ищет здесь тайник, и наши непрошеные гости…
— И дырки в штукатурке… И характерные простукивания стен…
— Да, да, именно этим и занимались! Они или он…— воскликнула я.
— Или она.
— Она?— переспросила я.
— Мисс Иннес,— сказал детектив, вставая,— полагаю, где-то в стенах этого дома спрятаны деньги или хотя бы часть денег, украденных в Торговом банке. И я уверен, что молодой доктор Уолкер, приехав из Калифорнии, уже знал об этом. Когда ему не удалось выселить вас отсюда и поселить здесь миссис Армстронг с дочерью, он или его сообщник попытались проникнуть в дом. И дважды им это удалось.
— Трижды, по крайней мере,— уточнила я, рассказав о предыдущей ночи.— Я долго думала об этом, но уверена, что человек, которого я встретила нынче ночью у винтовой лестницы, не доктор Уолкер. Не думаю, что он мог пробраться в дом, да и голос был не его.
Мистер Джеймисон прохаживался по комнате, заложив руки за спину.
— И еще кое-что озадачивает меня,— сказал он, остановившись передо мной.— Кто такая Нина Каррингтон? Если это она находилась в доме под именем Мэтти Блисс, что она сказала Хэлси? Что заставило его броситься к доктору Уолкеру, а затем к мисс Армстронг? Если бы нам удалось найти эту женщину, мы разгадали бы тайну.
— Мистер Джеймисон, а вам не приходило в голову, что Пол Армстронг умер неестественной смертью?
— Именно это мы и пытаемся узнать,— ответил он. В это время вошла Гертруда и сообщила, что пришел какой-то человек и ждет внизу мистера Джеймисона.
— Я бы хотел, мисс Иннес, чтобы вы присутствовали сейчас при нашем разговоре,— сказал Джеймисон.— Можно Риггсу сюда подняться? Он был у доктора Уолкера и хочет кое-что нам рассказать.
Риггс неуверенно вошел в комнату, но мистер Джеймисон ободрил его. Однако он с опаской косился на меня. Когда я пригласила его сесть, шофер Уолкера опустился на стул у двери.
— Послушайте, Риггс,— начал разговор мистер Джеймисон, стараясь говорить как можно мягче.— Расскажите все, что хотели рассказать, в присутствии этой леди.
— Вы обещали, что об этом никто ничего не будет знать, мистер Джеймисон.— Риггс явно не доверял мне. Взгляд его, обращенный ко мне, был явно враждебным.