Все это можно было бы понять, будь Виолетта юной впечатлительной девушкой. Но ей достаточно лет, чтобы знать: существуют гораздо более важные вещи, чем взгляды на жизнь. Она также хорошо понимала, что Джефф далек от совершенства, но почти мечтала о нем. Несомненно, это всего лишь результат слишком долгого заточения в школе. Виолетта надеялась, что Харви Макки вскоре снова пригласит ее на обед. Конечно, он выглядел не таким привлекательным, как Джефф, но, вне всякого сомнения, был гораздо более приятным человеком.
Грохот повторился, и на сей раз ошибки быть не могло. Виолетта решительно отбросила в сторону одеяло. Холод тут же пронизал ее до самых костей. Схватив халат, она завернулась в него, сунула ноги в тапочки и поспешила к окну. Глаза ее расширились от удивления.
Внизу она увидела несколько снующих мужчин, которые собирали что-то вроде подъемного устройства. Виолетта даже не могла сказать, что именно они поднимали. Это, скорее, походило на большие металлические колеса. Трудно представить, что с ними собирался делать Джефф.
Сначала Виолетта подумала, что это прекрасный выход из создавшегося положения. Таким образом Джефферсон будет получать все необходимое, не беспокоя при этом ни ее, ни девочек. Но потом она вдруг почувствовала легкую досаду. Виолетта пыталась объяснить это тем, что ей не хочется терять контроль над ситуацией. Однако в глубине души знала, что это не так. Виолетта просто была разочарована: теперь у нее больше не будет повода встречаться с Джефферсоном Рандольфом.
Господи, как же это могло случиться? Может, ее задевало пренебрежительное отношение Джеффа? Кто она по сравнению с человеком, ведущим дела с , самыми хитрыми банкирами Америки? Воспитательница из Массачусетса, которая не в состоянии получить даже свое наследство.
А не попросить ли Джеффа помочь ей в этом „запутанном деле, подумала Виолетта, но тут же отбросила эту мысль. Нет, она не намерена общаться с ним ни на минуту больше необходимого.
Между тем шум стоял ужасный. Девочки, конечно уже давно проснулись. Виолетта с самым решительным видом направилась к Джеффу. Судя по всему, он даже не ложился спать: кипы бумаг занимали большую часть кровати. На полу лежали три металлических диска, четвертый Джефф как раз вытаскивал из подъемного устройства.
– Боже мой! Что вы делаете? – воскликнула она. Повернувшись, Джефф насмешливо спросил:
– А с вами что случилось?
Руки Виолетты непроизвольно потянулись к волосам, рассыпавшимся по ее плечам, словно львиная грива. Очевидно, она очень плохо смотрелась в этом бледно-голубом халате.
– Если вы имеете в виду, что я одета как старая служанка, то оставьте свое мнение при себе. Меня разбудил грохот вашей машины. Я не успела привести себя в порядок.
– Не переживайте, – сказал Джефф, все так же беззастенчиво разглядывая ее. – Вы прелестно выглядите.
Джефф улыбнулся, а Виолетта удивилась, как ему удается быть таким бодрым после бессонной ночи.
– Мне нравится, когда женщины носят распущенные волосы.
– И расхаживают в халатах и стоптанных тапочках? – в тон ему спросила Виолетта.
– Это делает вас похожей на женщин, которых я знал до войны.
В это время снова заработала машина, и Джефф вытащил оттуда еще один диск.
– Что это?
– Сейчас я не могу тренироваться, поэтому приказал прислать сюда оборудование.
Виолетта с интересом наблюдала, как Джефф зажал металлический диск между коленями и принялся нанизывать его на палку через отверстие в центре. То же самое он проделал с другой стороны.
– А что вы собираетесь делать с остальными?
– Буду добавлять их по мере необходимости. Ну, а теперь, если вы не хотите увидеть меня раздетым до пояса, вам лучше вернуться в свою комнату, – проговорил Джефф, весьма довольный смущением Виолетты.
– Но у вас только одна рука. Как вы сможете поднять такую штуку? Она ведь может упасть на вас, – заметила Виолетта и тут же пожалела о своих опрометчивых словах: непринужденность между ними сразу исчезла.
– Надеюсь, вы с близнецами придете на помощь и снимете ее с меня до того, как я задохнусь, – довольно сухо ответил Джефф.
– Сомневаюсь, что нам удастся поднять это даже сообща.
Джефф усмехнулся. Мисс Гудвин, безусловно, только изображает заботу. То, что в пансионате заперт крупный финансист, уже само по себе достаточно плохо, ну а позволить ему еще и убить себя было бы тем более непростительно.
– Надеюсь, вы не собираетесь поднять сюда и вашего служащего? – поинтересовалась Виолетта.
– Уговорили, в этом случае вы его тоже возьмете в заложники. Но тогда возникнет проблема: где ему спать? Вы же не поделитесь своей кроватью, не так ли?
Виолетта покраснела, а Джефф невозмутимо продолжил:
– Впрочем, не думаю, что вы это сделаете, поэтому планирую отпустить своего служащего на ночь домой, к жене.
– Наверное, он не видел бедную женщину со вчерашнего дня. Ведь этот человек провел здесь всю ночь, сооружая машину. Во сколько же он пришел?
– Около пяти.
– Пяти?!
– Может, немного раньше, я не обратил внимания, – пожал плечами Джефф.
– Вы со всеми своими служащими так обращаетесь?
– Мадам, мои работники очень хорошо оплачиваются. Если они пожелают уйти, мои рекомендации откроют им дорогу в любой банк Денвера.
– И от скольких вы уже избавились таким образом?
– Я ни от кого не избавлялся.
Виолетта скептически посмотрела на Джеффа.
– Вам не нравится, когда вас окружают хорошие люди?
– В мире полным-полно очень способных безработных. Если кто-то не справляется со своими обязанностями, я всегда могу найти замену.
Нет, это не человек, с негодованием подумала Виолетта. Неужели он не понимает, что превратил свой мозг в машину?! А эти диски Джефферсон Рандольф использует для того, чтобы то же самое сделать с собственным телом. Наверняка он разрушит себя так же, как и Джонас.
Она решила сменить тему разговора и сообщила:
– Девочки будут завтракать не позже чем через полчаса.
– Не беспокойтесь, мне поднимут завтрак прямо сюда и заберут грязную посуду.
Виолетту задело, что Джефф не хочет принимать даже пищу из ее рук. Судя по всему, он предусмотрел все, лишь бы не иметь с ней дела.
Неожиданно в конце холла открылась дверь, и показалась Эсси Браун. Увидев воспитательницу, она улыбнулась.
– Что ты здесь делаешь в такую рань? – поинтересовалась Виолетта.
– Я пришла навестить дядю.
– Думаю, тебе лучше спуститься вниз. Ему сейчас некогда. И постарайся не разбудить остальных девочек.
– А они все уже проснулись.
– Все равно ступай вниз. Придешь попозже. Эсси выглядела явно разочарованной, но послушно направилась к лестнице.
Виолетта повернулась к Джеффу.
– Вы всех разбудили своей машиной.
– В этом виноваты только вы. Вы ведь сами не позволили своей служанке принести снизу все необходимое и отправили моих людей по домам в семь часов вечера. Я вынужден был что-то предпринять.
Осознав, что у мистера Рандольфа еще хватает смелости изображать из себя невинную жертву, Виолетта решила благоразумно промолчать в ответ.
– Я полагал, это позволит не отрывать Бет от ее прямых обязанностей, – пояснил Джефф. – А близнецам даст возможность устроить очередные неприятности.
– Думаю, мисс Сеттл еще выскажет свое мнение по этому поводу, – многозначительно заметила Виолетта, не зная, как осадить этого человека. – Полагаю, она уже сегодня что-нибудь ответит.
– Непременно сообщите мне ее мнение, – попросил Джефф и принялся расстегивать пуговицы на рубашке.
Виолетта поняла: если сейчас же не уйти, он снимет рубашку прямо у нее на глазах, чтобы посмотреть на ее реакцию. Она резко повернулась и торопливо вышла из комнаты.
Вернувшись к себе, Виолетта начала причесываться, безуспешно стараясь подавить раздражение. Ей нестерпимо хотелось дать выход собственному гневу и запустить чем-нибудь в Джеффа.