Выбрать главу

Тут доводиться нам навести найважніші фрагменти на­писів Дарія, які можуть кинути деяке світло на це важливе питання.
Отже:
Свідоцтво Дарія
А ось це свідчення написане клиновим письмом на ске­лях.
Для нашого читача подаю його в латинській транскрип­ції, а далі залучую мій переклад на українську мову.
32
1. Baga. vazraka. Auramazda. bya. im
2. fim. bum'im. ada. hya. avam. asm
3. anam. ada. hya. martiyam. ada. h.
4. ya. shiyatim. ada. mavtiyahya. Б. hya. Darayavaum. khshayathiyam. ak'
6. unaush. aivam. panivnam. khshayath
7. iyam. aivarn. par'uvnam. framata
8. ram. Adam. Darayavausb. kbshayatbiya. va
9. zraka. khshayathiya. kbsbayathiyanam
10. kbshuyathiya. daliyunara. vispazana ll..nflm. kbsbayatbiya. ahyuya. buini
12. ya. vazrakaya. dWaiapiy. VMsbtws
13. pahya. putla. Hakbamanisbiya. Parsa. P
14. arsaliya. putra. Ariya. Ariya. ci
15. tra. Thatiy. Darayavaush. kbshfye
16. thiya. vashna. AuramazdaM. imtf.
17. dabyava. tya.. ada/л. agarbayasi.
18. apataram. haca. Parsa. adainshaw.
19. patiyakhshaiy. mana. bafim. abare .. .
20. [ba]. tyasbam. bacama. atbaava. а
21. kunava. datam. tya. mana. aia.
22. adari. Mada. Uvaja. Partbava. Harai
23. va. Bakbtrisb. SugW«. Vaxza»i
24. ish. Zarauka. Harauvatisb. TbatagW . Сан
25. dara. Hifkfusb. Saka. Humavar A Sa
26. ka. Tigrakhauda. WMiush. А
27. thura. Arabaya. bfudrrfytf. krmina
28. . Katapatuka. Sparda. Уauna. Saka. ryaiy. t
29. radaraya. Sk'udra. Уauna. Takabara. Vxady
30. L K'ushiya. Maciya. Karka. Thatiy. D
31. arayavausb. kbsluiyatbiya. AuramazrM. yath
32. a. avaina. imam. buni im. yu
33. pasuvadim. mana. frabara. тая. Jchshu
34. yathiyam. akunausb. adam.
35. . amiy. vasknfu Auramazdabd. a.
36., damshim. gfithva. niyasfaadayam. tyasn
37. m. adam. atliaham. ava. ak'unavffd. yatha. таш.
33. kama. uha. yacfiparf' iy. mmvjmiy. і
39. ya. ciyifikaram. два. dahyva
40. tya. Darayaraush. Mshiyanya
Великий БОГ (є) АУРАМАЗДА (себто Агурамазда із Авес­ти) той, що дав (сотворив) оцю Землю, — той, що дав (сотво­рив) оце Небо (оцю небесну твердь) — той, що створив Чо­ловіка (Смертного) — той, що дав Чоловікові пригожі добра, — той, що Дарія вчинив Князем, Єдиним Князем над многими, єдиним Володарем над численними.

Я є Дарій, Великий Князь, Князь князів, Володар країв і народів, цієї Великої Землі і земель далеких, Син Віштаспаса, Ахаменід (за династією), Перс, син Перса, Арій, арійського сі­мени.
Ласкою Аурамазди є ці країни, які я здобув поза Персі­єю, якими я оволодів і вони принесли мені дань, яка їм була мною визначена і це вони виконали. Мій Закон був встановле­ний. Медійці, Сузіянці, Партхійці, Арійці, Бахтріянці, Сугданці, Хоразмійці, Заранькійці, Арахозійці, Самагіди, Ґандари, Індія, Сякійці Гумаварки і Сякійці Тіграхавди, Вавилонці, Асирійці, Араби, Єгиптяни, Арменіці, Катапатукійці, Спардійці, Ійонійці, Сяки поза морем (Скити), Скудрійці, Ійонійці Корононосці, Пу-іійці, Кушійці, Мачійці, Каркійці.
Так рече Дарій Володар. Аурамазда, коли побачив він ці землі (країни у ворожнечі і боротьбі одну з одною) — пере­дав їх мені (у владу), вчинив мене їх Князем. Я є Князь через ласку Аурамазди. Я встановив Лад на цій землі, як я заповів і так сталося, як була моя Воля.
Коли ти подумаєш, які численні були ці країни, якими володів Князь Дарій, то поглянь на,оцю картину (вирізьблену на скелях). Вони несли мій Престіл, щоб ти це знав. Тоді взна­єш, що спис перського мужа сягав далеко від Персії.
Так рече Дарій Князь: Усе/що я довершив, де все довер­шив я з ласки Аурамазди. Аурамазда давав мені поміч, доки я завершував моє діло і я довершив мій Чин.
Аурамазда хай береже мене від......і мій нарід і цю кра­їну. Тому я молюся до Аурамазди, хай це дозволить мені здій­снити.
34
О, Чоловіче! Нехай наказ Аурамазди не суде тооі супро­тивний, не покинь правильної дороги, не гріши!
Це є найдовший і найповніший у змісті напис Дарія. Він дає нам досить яскраву уяву про віру і ідеологію цього вели­кого володаря.
Інші написи це переважно скорочені повторення вище наведеного.
Заки приступимо до його аналізи, познайомимося із текс­том іншого напису цікавого для нас тим, що в ньому слово „Бог" стрічаємо в числі многім, подібно як я стрінувся із чис­лом многим цього слова у рідному селі.
Нашим звичаєм наведім цей текст у цілості:
1. Auramazdti. vazraka. hya. mathishta. bag
2. anam. hauy. Darayavaum. kbshayatUi
3. yam. adadii. kaushaiy. khsbatiam. fraba
4. ra. vasbna. Auramazdaba. Darayavau
5. sh. kbsbfiyalhiya. Tbatiy. Darayavaush. G. knshayatluya. iyam. dabyausli. Par
7. sa. tyara. mami. Auramazda. fiaba
8. ra. hya. naiba. iryaspa. umarti
9. yu. vasbna. Anramazdahil. raanac
10. a. Darayavahaush. kbshayatliiyaby
11. Д, haca. aniyaoa. naiy. tarsa
12. iy. Tbatiy. Darayavaush. klishaya
13. thiya. mana. Auramazda. upastara.
14. barat'uУ. bada.V itbibisb. bagai
15. bish. uta. imain. daliyaum. Aura
16. mazda. pat'uv. haca. hainay
17. a. baca. d'«sbiyara. baca. dra
18. uga. aniya. imam. dabyaum. nu
19. ajainiya. та. bain;1. mu. d'sb
20. iyaram. ma. drauga. aita. adam.
21. yan - - m. jfadiyamy. Atiramazcl
22. am. ha«?A vitkibish. bagaibish. а
23. itamaiy. uiramazda. dadat'
24. xxv. hadu. vitbibish. bagaibish.
В перекладі:
„Великий Аурамазда той, що є найбільший із Богів (ба­танам) сотворив Дарія Князем і дав йому Державу. Ласкою Аурамазди є Дарій Князем.
Так рече Дарій Князь: Цей край, що мені дарував його Аурамазда, — край, що є прекрасний, багатий у коні, добре заселений ласкою Аурамазди і моєю, Князя Дарія, не боїться нікого іншого.