— Да бе, толкова се изплаших, че ще се измъкна и ще ти кажа мерси. Ей, Джордж, ти просто си едно нищожество. — После се изпъна на гръб и заплува, усмихвайки се на небето, а съблазнителното й тяло блестеше над водата. — Не съм срещала такова нищожество.
— Виж, почти реших да се чупя и да те остава в ръцете на съдбата.
— Какво рече, нещастнико?
— Отивам си и те оставям.
— Можеш да се махаш, Джордж.
Може би усети дъното, защото се надигна. Водата едва покриваше раменете й. Беше мътна, не можеш да видиш нищо ценно, освен усмивката на Люси. Също мътна и зловеща.
— Виж какво, изобщо не ме плашиш. Сигурно си мислиш, че веднага ще скоча в твоите мъжествени обятия.
Тя си мислеше, че аз не мога да я изплаша достатъчно. Приех го като предизвикателство.
— Не си ли чувала за един пич на име Клим Дънкър?
— Уви не, Джордж. Разкажи ми някаква идиотска история за него.
— Клим беше луд, живееше в една хралупа на този бряг на реката. Беше толкова кльощав, сякаш никога не е употребявал устата си. Но истината беше друга. Беше готов да изкльопа всичко, което влиза между зъбите му. Когато стане дума за кльопачка, ставаше най-спокойното и подло същество. Качваше се на своето дърво и стоеше толкова тихо, че на него кацаха птички. И той — бам, в устата! Схрупваше ги заедно с чикчирикането, с крилцата, с клюнчетата, с очичките и всичко останало. Отдалеч се чуваше как плюе перата.
Люси поклати глава.
— Знаеш ли, Джордж, побиват ме тръпки. Ако продължаваш да ме плашиш, ще припадна.
— Ако ти се припада, припадай. И кажи какво предпочиташ — да ме мъчиш, или да слушаш за Клим?
— Извинявай. Давай нататък.
— Та значи този Клим си похапваше всичко. Не отбираше много-много. Щом нещо може да му влезе в устата, го отхапва. Казах ли, че имаше много остри зъби?
Люси се разхили.
— Да, госпожице. Може да не ми вярваш, но Клем си точеше всички предни зъби и бяха станали толкова остри, че трудно си затваряше ченето, без да си нарани устните. Тъкмо започнете да си бърборите, и от устните му прокапе кръв. Прави се, че не я забелязва, а ти стоиш долу и връз теб капе кръв. Направо да се шашнеш.
— Ако майка ти е имала поне ей толкоз разум, щеше да те удуши още в люлката — рече Люси.
— Разказвам ти това, което е било. Не си измислям. След един дълъг разговор с Клем Джим ме намери да спя под дървото, бях целият в кръв, и той си помислил, че съм умрял. Когато се събудих, вече беше успял да ми изкопае половинка гроб. Но това няма нищо общо с работата — казах бързо, за да не дам възможност на Люси да ме прекъсне. — Та значи Клим Дънкър си беше психар и хапваше всичко, което влиза между заточените му зъби. Не само птички. Веднъж го видяхме, само веднъж, да си похапва бобър. Един ловец се закле, че Клим е докопал кучето му. После мина на белки, койоти, пеперуди, паяци, плужеци и червеи.
Не се усмихна. Гледаше ме с омраза, горната устна се дръпна и оголи венеца. И си помислих, че ако се разписка, няма да мога да си довърша историята. Затова бързо минах към същността.
— В края на краищата той изяде едно от нашите мулета. Заварихме го точно когато жвакаше карантията, а главата беше мушнал в пазвата си. И го обесихме. — Обърнах се и показах дървото, от което допреди малко я оглеждах гола. — Виждаш ли оня клон? Оня, дето стърчи настрани? Точно на него го обесихме.
— Абе никого не си обесвал — рече Люси, но смелостта в гласа й се стопяваше. Стори ми се, че трепери.
— Аз лично му нахлузих примката. Увесихме го на края на клона. Мислехме си, че щом го закачим, ще висне и ще издъхне. Ама никога дотогава не бяхме бесили човек. Грешката ни беше, че трябваше да опънем въжето между шията на Клим и клона. Обаче тя стана прекалено дълга. И когато го бутнахме, той не увисна, ами падна. И главата се откъсна. Тялото замъкнахме в гората и го закопахме. Но само тялото, без главата. А кратуната му беше много кръгла, претърколи се и падна във водата. Търсихме я, но не я намерихме. От него ден наричаме това място „вирчето на Дънкър“. Доколкото знаем, главата е още тук.
Очите й щяха да изскочат от местата си.
— А подир туй рибата започна да изчезва. Няма какво да ловиш. Иначе кълве, ама като измъкнеш въдицата, кукичките ги няма. За риба да не говорим. С Джим хвърлихме една кофа червеи и край на риболова.
Тук Люси се вдърви и погледна към водата. После към мен. Беше ядосана.
— В това бръщолевене няма капка истина, Джордж Сойер. И не узнах нищо ново, освен това, което си знаех — че си отвратително копеле, недостойно за човешката цивилизация.
— Не лъжа — възразих.
Погледът й пак стана трескав. Очите й щяха да изпаднат. И въздъхна така, че косата ми настръхна, почна да се мята, водата наоколо закипя.