Выбрать главу

Ідея про одруження з іноземцем видавалася Шурі фантастикою. Проте приймати гостя доведеться. Аня дала їм із Сильвіо місяць на притирання. Гратися стільки часу з напівбожевільним благодійником Шурі буде непросто, але принаймні це дозволить ще трохи протягнути час. Дочка попередила: гість — людина щедра, але запальна і легковажна до нестями. Ну хіба це нормальний чоловік? Як би там не було, його потрібно витерпіти, як терплять хворобу. Де розмістити італійця? Критичний огляд будинку підказав, що його косметичний ремонт потягне не менш як півтисячі доларів. Шурині думки з цього моменту повернулися до звичних турбот.

IV

«Я збожеволію від кохання», — думав Сильвіо, вкотре збираючись з Анею в подорож. Цього разу вони вирушали до міста всіх закоханих, розташованого на берегах річки Адідже, біля підніжжя гори. Подібно до багатьох інших стародавніх містечок, Верона була оповита особливою аурою, яку навіюють твори мистецтва й історії. Саме в цьому романтичному місці утворилася «Мекка» всіх молодих пар. До їхнього маршруту неодмінно входить відвідання дворика Джульєтти, площі Синьйорії, увінчаної пам’ятником Данте, та родового гнізда правителів міста — замку Скалігеров. Звичайно ж, туристи не оминають увагою такі визначні пам’ятки, як балкон готичного палацу й могила оспіваної Шекспіром юної героїні у церкві Святого Франциска.

«Ура!» — вигукнула Аня, дізнавшись про майбутню подорож, однак відразу ж набрала серйозного вигляду. Останнім часом вона засмагла і зовні нічим не відрізнялася від італійок. Насамперед відмовилася від одягу, в якому зазвичай ходили туристи — світлих штанів а-ля капрі, футболки і кросівок, натомість хизувалася в дорогій сукні з найтоншого шифону і вишуканих відкритих туфлях. Це повинно було означати, що вона тутешня, осіла людина, а не якась вертихвістка, котра перебуває в країні проїздом. Щоправда, коричнева у візерунках, хоча й напівпрозора сукня дещо старіли молоду жінку, але саме таке вбрання відповідало смакам синьйора Конті. Пишне довге волосся Аня без будь-якої потреби підфарбовувала у темно-каштановий колір — так, неначе ховала сивину. Легкоступ змінила ходу і пересувалася повільно, мовби через якусь важкість. Крім того, жінка засвоїла звичку говорити не так, як раніше, своїм нормальним голосом, а контральто і пильно дивитися співрозмовнику в очі. Її вимова була майже бездоганною. Балакучий і непосидючий Сильвіо становив контраст своїй супутниці з її удавано старечим поводженням. Цей маскарад Ані добряче набрид, але вона тримала фасон до пори до часу.

Тільки-но вони прибули до дворика Джульєтти, як синьйор Конті попрямував до стіни усіх закоханих, в якій залишив записку зі своїм побажанням, потім він повів свою даму в напрямку інших стародавніх замків. Вона слухала дідуся і думала про те, що, напевне, італійцям не до снаги мистецтво бесіди. Сильвіо полюбляв довгі монологи і бував красномовним, коли йшлося про предмет, близький його серцю. Здається, цього разу йшлося про історію роду Скалігерів, але вона слухала неуважно. Нарешті синьйор Конті закінчив свою лекцію і жестом показав, що хоче сісти. Мармурова лава, яка витримала, напевно, не одну пару, служила місцем відпочинку і водночас була найкращим місцем для огляду архітектурної пам’ятки, в якій тепер розміщувався міський музей мистецтв.

— Я хочу тобі дещо запропонувати, — сказав синьйор Конті після того, як перевів дух. — Ти хочеш жити в Італії? Хочеш? Тоді вся ця краса буде твоєю!

Чоловік обвів руками простір довкіл, включивши до нього частину безхмарного, ніби намальованого блакитним фломастером, неба.

— Ти віриш мені? Я бажаю тобі добра. Тобі і твоїм дітям. Ти сьогодні ж переїдеш жити на мою віллу. Я прошу твоєї руки, Анно!

Жінка не спам’яталась, як дідок плюхнувся перед нею на одне коліно. Вона знала, що, перебуваючи разом із Сильвіо, час від часу потраплятиме в незручні ситуації. Принаймні ця була не найгіршою. На них ніхто не звернув увагу.

— А що скажуть твої діти? — прекрасна синьйора дивилася на Сильвіо згори донизу, її руки спокійно лежали вздовж гнучкого тіла, якого він так жадав.

— Навіщо про це?! Все залежить тільки від нас. Діти своє отримали.

Жінка мовчки забрала свою руку, яку він намагався поцілувати. Вона підозрювала, що не все так гладко. У неї було таке передчуття, що варто лише переступити поріг його оселі, як того ж дня колишня сім’я синьйора Конті оголосить їй війну. Насамперед там потурбуються про депортацію нелегальної іммігрантки — і прощавайте плани з підкорення Європи.