— Лежи и не шевелись.
— Ты как, Миранда? — дрожащим голосом прошептал Питер.
— Ничего. А ты? — Она ответила Питеру слабой улыбкой.
— Эй, вы, заткнитесь, — зарычал Хамильтон и пнул мальчика ногой. Потом он выглянул в окно. — Как проедем? Или убрать еще один контейнер?
МЭ покачал головой:
— Нет, мы сдвинули достаточно. Теперь я проеду. Он завел мотор, и машина рванулась вперед. Но через мгновение снова замерла.
— Нет! Нет! — пронзительно закричал Хамильтон, распахнул дверцу и выскочил. МЭ проделал то же самое.
— Что случилось? — воскликнул Питер, вылезая из — под щитка.
Миранда тоже торопливо села.
— Полиция! — радостно завопила она. — Полицейские машины!
Питер и Миранда выскочили из фургона. К ним быстро приближались мигающие огни, все ближе раздавался вой сирен. Хамильтон и МЭ бросились к пустующему складу и побежали вдоль его боковой стены. Полицейские машины резко остановились, скрежеща тормозами, и из них выскочили четверо служителей порядка в форме.
— Они побежали за склад! — завопила Миранда. Полицейские бросились вдогонку за преступниками. В это время подъехал еще один автомобиль, обычный, без полицейской маркировки, и затормозил возле фургона. За рулем была детектив Кроутер, рядом с ней сидел мужчина с суровым лмцом.
Питер выдернул ключи из гнезда и побежал к задней дверце, чтобы посмотреть, как там Холли.
Сидевшая в полной темноте девочка слышала какие — то голоса, но не понимала, что там происходит. Она знала наверняка только одно — что — то надо придумать. Затаив дыхание, чтобы лучше слышать, она жадно ловила все звуки.
Внезапно дверца распахнулась, и внутрь хлынул поток света. Потом в машину залезли Питер и Миранда.
— Холли! — воскликнул Питер со счастливой улыбкой. — Ты цела? — Он нагнулся и осторожно снял с ее рта липкую ленту.
— Да. Все в порядке. — Блаженная волна облегчения прокатилась по телу девочки. Теперь все будет хорошо.
Миранда освободила щиколотки Холли, а потом друзья осторожно посадили спасенную пленницу и освободили запястья. Холли тут же стала их растирать. Они покраснели и распухли, но ее это теперь не волновало.
— Ну, как? Поймала полиция преступников? — спросила она, неуверенно понимаясь на затекшие ноги.
— Сейчас идет преследование, — ответил Питер. — Они убежали за склад.
Холли язвительно засмеялась.
— Ну, тогда их поймают. Там очень высокая стена. Они никуда оттуда не денутся.
Юные детективы выскочили из фургона и огляделись. Ни полицейских, ни похитителей не было видно, зато детектив Кроутер и ее суровый пассажир вылезали из своего автомобиля.
— Как вы догадались, что преступники поехали к этому складу? — спросила Холли у Питера и Миранды. — И каким образом здесь оказалась полиция?
— Я позвонила по 999, — ответила Миранда. — Я увидела грузовик Хамильтона. Он проехал мимо Кэмфорд — роуд и направлялся куда — то дальше, не к моему складу. Тогда я сообщила полиции адреса трех других складов.
— После этого она прибежала ко мне, — подхватил ее рассказ Питер. — Хамильтон и МЭ не показались возле обоих моих складов, вот мы и сообразили, что все происходит здесь.
Холли содрогнулась.
— Как я рада, что вы прибежали сюда, — сказала она. — Иначе еще неизвестно, где бы я оказалась и в каком виде.
Детектив Кроутер и ее спутник подошли к ребятам.
— Я инспектор Дули, — представился мужчина. — У вас все в порядке?
Юные детективы радостно закивали.
— Теперь все хорошо, — ответила за всех Холли.
Детектив Кроутер нахмурилась.
— Я вас предупреждала, чтобы вы держались подальше от этих преступников, — сердито произнесла она. — Вы могли серьезно пострадать.
— Нам ничего другого не оставалось, — с жаром возразила Миранда. — Мы поняли, что вы нам не верите, и не могли допустить, чтобы Хамильтон и МЭ обстряпали свои грязные делишки.
Детектив Кроутер открыла было рот, но ее опередил инспектор Дули.
— Так, значит, Кроутер, вы были предупреждены об этом преступлении? — в его голосе послышались гневные нотки.
— Я… хм… — Детектив Кроутер отвела взгляд в сторону.
— Вчера мы пришли в полицейский участок и заявили о готовящемся преступлении, — объяснил Питер. — Однако детектив Кроутер решила, что мы все выдумали.
— Это так? — медленно спросил у женщины — сержанта инспектор Дули.
Она не ответила, но ее щеки залились густой краской стыда.