Выбрать главу

—Видели? —спросил Грег.

Она закрыла дверь и бросила короткий взгляд на портативный компьютер, стоявший на столе перед Грегом.Однако наклоненный экран мешал разглядеть изображение.

—Да.И я не в восторге от того, что мы лишились бродяги.—Её голос звучал низко и гортанно, а произношение было явно лондонским.—Я понимаю, что у нас имеются другие объекты, однако…

Грег отмахнулся от её слов, коротко мотнув головой.

—Астрид, выдайте мне заключение о способностях Хеддока на основании того, что только что произошло.

Она села.

—В числе его достоинств то, что он настойчивый, сильный и злой, но это мы и без того уже знаем из видиозаписи со склада.Он настойчивее остальных кандидатов.

—В чём его недостатки?

—Небрежная полицейская работа.В ночь накануне рейда со склада выехали два грузовика, один мы выследили, другой упустили.Хеддок принимал участие в наблюдении.

—Полагаю, когда мы затребуем все записи по этой орерации, то получим другую картину.

Астрид, кажется, сомневалась.

—Что ещё из минусов? —спросил Грег.

—Сомневаюсь, что он эмоционально уравновешен.

—Вы читали заключение психиатра?

—Да.

—В таком случае это вам и так известно.

Она поджала губы.

—Он не подчиняется безоговорочно.Его будет сложно контролировать.

—В качестве рядового оперативника наверняка, но что, если он будет руководить отрядом?

Астрид хмыкнула.

—Он сержант без боевого опыта.Был самым низшим по званию среди членов оперативной группы.Я с трудом предстовляю…—Астрид помолчала, откинувшись на спинку стула.—Вам нравится этот парень, да? —приподняв бровь, спросила она.

—Какие-либо симпатии здесь неуместны, Астрид.

—Вы действительно видите его в командирской должности?

—Это ещё предстоит определить.

—Однако он произвёл на вас сильное впечатление?

—А на вас нет?

Астрид посмотрела в окно, выходящее в смежную комнату.Два агента в защитных костюмах привязывали тело Блудвиста к каталке.Она снова повернулась к Грегу.

—Что бы вы стали делать, если бы он укусил его?

—Переместил бы в комнату номер двенадцать к остальным.

—Прямо вот так?

—Прямо вот так.

Она на секунду опустила глаза, не желая, чтобы Грег прочитал в них презрение и страх.Её, как и многих других сотрудников ОВН, терзали смятение и тоска.Неделя выдалась ужасная.Худшая за всю жизнь Астрид.

—Ваше заключение, —напомнил он.

—Я не знаю.Неверное, мне надо увидеть его в других ситуациях.Возможно, тогда я сделаю вывод, что он достоин надеть офицерские погоны и возглавить отряд.После того, что случилось в больнице, мы должны выбрать лучшего из лучших.

—Если бы решение принимали вы, то предложили бы ему вступить в подразделение?

Она побарабанила пальцами по столу.

—Вероятно.

Он подталкнул к ней блюдо с «Орео» и ванильными вафлями.

—Берите печенье.

Астрид отказалась от угощения, вежливо покачав головой.

Грег поднял монитор и развернул его так, чтобы было видно им обоим.

—Смотрите, —сказал он и нажал на кнопку.

На экране появились люди в черных защитных костюмах, которые быстро двигались по коридору.

—Это склад? —спросила она.—Я это уже видела.

—Вы не видели этой части.

Иккинг Хеддок вошел в кадр, ярдов двадцать опережая штурмовика, с чьей камеры транслировалось изображение.

Двое из группы захвата оказались под огнем врагов, которые стреляли в них, спрятавшись за горой тяжолых ящиков.Пули выдирали щепки из того жалкого укрытия, за которым спрятались агенты.Хеддок с пистолетом в руке подобрался к противникам с позиции семи часов, оставаясь вне поля их зрения, однако открывать огонь с такого расстояния было чистым сомоубийством.Он мог уложить одного или двоих, но оставшийся неминуемо пристрелил бы его.За неимением хоть какого-нибудь прикрытия Хеддок вжался в стену и скользнул вдоль нее.Грохот стрельбы заглушал все звуки, так что никто из троицы не заметил приближения Иккинга.

Оказавшись в десяти футах от них, он открыл огонь.

Первым выстрелом прикончил одного, попав ему в шею сзади, и того отбросило силой удара на ящики.Пока двое других осозновали происходящее, Хеддок подбежал в плотную, прицелился—и второй противник завалился назад, но тут затвор пистолета Хеддока открылся.Времени менять магазин не было.Третий бросился вперед, вскинув дуло винтовки.Хеддок парировал удар рукоятью, после чего фигуры замелькали в вихре рукопашного боя.Через мгновение все трое заговорщиков лежали на полу.

Астрид нахмурилась, однако воздержалась от комментариев, пока запись прокручивалась повторно в замедленном режиме.Вот наступил момент, когда пустой магазин вылетел из затвора, описав в воздухе дугу.Хеддок держал оружие перед собой так, что становилось ясно: он прекрасно знал, что патроны на исходе.Он разъединил руки и, попрежнему несясь во весь опор, отбил разряженным пистолетом нацеленное на него дуло вражеской винтовки, одновременно выбрасывая вперёд левую кисть.Его пальцы, полусогнутые и напряженные, разом ударили противника чуть ниже кадыка.В следующую долю секунд Хеддок взвился в длинном прыжке, и носок его армеского ботинка вонзился в ямку под коленом врага, еще миг—и выставленное дуло «глока» пришлось противнику прямо в левый глаз.

Тот отшатнулся, будто его отбросили отдачей от дробовика.Замедленная съемка зафиксировала плавное приземление Хеддока.Одновременно он поднес свободную руку к ремню, чтобы достать запасной магазин.

—Ни хрена себе! —выпалила Астрид, не удержавшись.

—Весь процесс от момента, когда откидывается затвор, и до уничтожения последнего противника занял тридцать одну тысячную секунду, —произнес Грег.—Теперь объясните, с чего это мне захотелось, чтобы он служил в ОВН.

Она ненавидела, когда он обращался с ней как со школьницей.Однако Астрид удалось справится с раздрожением.На ее лице не дрогнул ни один мускул.

—Он не выказал ни малейшего колебания.Даже не поморщился, когда кончились патроны, просто перешел на другой способ атаки.И так стремительно, словно годами отрабатывал именно эту последовательность приёмов.

—В свете вашего заявления можно считать, что он подходящий для нас кандидат?

—Не знаю.Его психологическое досье читается как роман ужасов.

—Всё это в прошлом.Состояние Хеддока было напрямую связано с определенной травмой, полученной им в жизни.С тех пор ничто в записях не указывает на нестабильную личность.

Она отрицательно покачала головой.

—Страшное событие произошло в особенно значимый период, что накладывает отпечаток на дальнейшую жизнь Хеддока.Потому-то он и начал изучать военное дело, пошел в армию, а затем стал полицейским.Он постоянно ищет способ выплеснуть гнев.

—Пологаю, он отыскал способ.И весьма полезный способ, Астрид.Если бы гнев поглотил Иккинга, то его патология была бы совершенно иной.Подверженный приступам гнева человек выбрал бы нечто противоположное, чтобы сливать эмоции, он же совершенствует свои данные через искусство—пусть даже не имеющиее отношония карту.

—Что может быть интерпритеровано как отчаянная попытка человека сдержать себя.

—Это одна точка зрения.Другая в том, что он научился сдерживать себя и это его спасло.

Астрид постучала пальцами по столу.

—И все равно не нравятся мне эти давние психологические записи.Мне кажется, здесь таится бомба замедленного действия.

—Вам следует почитать собственные досье, Астрид.Самые последнии, —произнес Грег мягко, и она подняла на него измученные глаза.—Скажите мне, Астрид, если бы он был в больнице с командами «Браво» или «Чарли», не могло бы все обернуться совершенно иначе?