Выбрать главу

Затем Ведроголовый притащил на подносе кувшин с водой, два стакана, салфетки и тарелку с печеньем, что привело меня в сильное замешательство.Обычно в подобной ситуации не угощают печеньем, и,должно быть, это был какой-то трюк.

Когда Ведроголовый удалился, человек в костюме произнес:

—Меня зовут Грег, но можешь называть меня Плевака.Как оказалось это его позывной.

—Угу, —отозвался я.

—Вы детектив Иккинг Хеддок, полиция Лос-Анджелеса, 25 лет, не женаты.

—Хотите меня познакомить со своей дочкой?

—Вы отслужили в армии 36 месяцев, уволены с положительной характеристикой.За время службы вы не принимали участия ни в каких значительных военных операциях.

—А ничего не происходило за время моей службы, во всяком случае, в той части света, где я находился.

—И все же ваши командиры, и в особенности ваш сержант, отзывается о вас с восторгом.Почему так?

Он не читал по бумажке.У него вообще не было с собой никаких бумаг.Его прикрытые тонированными стекла глаза были устремлены на меня, пока он разливал по стаканам воду.

—Может, я классный подхалим.

—Нет, —сказал он, —не подхалим.Возьмите печенье, и пододвинул ко мне тарелку.В вашем деле имеется несколько записей, позволяющих предположить, что вы умник мирового класса.

—Неужели? Вы хотите сказать, я обставил своих соотечественников?

—И вы определенно считаете себя весельчаком.

—А вы хотите сказать, что это не так?

—Присяжные еще не пришли к выводу.—Он взял печенье, точнее, ванильную вафлю, и откусил краешек.Ваш отец Стоик Хеддок уволился с поста комисара полиции, чтобы баллотироватся в мэры.

—Уверен, мы можем расчитывать на ваш голос.

—Ваш брат«да у Иккинга есть брат которого зовут Крис„тоже служит в полиции Лос-Анджелеса, второй человек в убойном отделе.Он на год младше, однако, выше вас по званию.Он оставался дома пока вы играли в солдата.

—Почему я здесь, мистер Грег?

—Вы здесь, потому что я хотел поговорить с вами с глазу на глаз.

—Мы могли бы сделать это в понедельник в участке.

—Нет, не могли.

—Вы могли бы позвонить мне и попросить встретится с вами где-нибудь на нейтральной территории.В кофейне знаете ли, тоже подают печенье.

—Слишком толстое и слишком мягкое.—Он откусил еще кусочек вафли.—Кроме того, здесь гораздо удобнее.

—Для чего?

Вместо ответа он сказал:

—После увольнения из армии вы поступили в полицейскую академию, которую закончили третьим в своем потоке.Не первым?

—Поток был большой.

—Насколько я понимаю, вы могли бы стать первым, если бы захотели.

Я взял печеньице, выбрал‚Орео‚и оторвал верхнюю половинку.

Он произнес:

—Вы провели несколько вечеров в последнии недели перед выпускными экзаменами, помогая трем другим слушатилям.В результате двое из них сдали экзамен лучше вас, а вы не показали себя так хорошо, как могли бы.

Я сую печенье в рот.Люблю есть его слоями.Печенье, крем, печенье.

—И что с того?

—Ничего особенного.Вы дослужили до сыщика в штатском, а еще раньше-до детектива.Исключительные отзывы и рекомендации.

—Ага, я настоящее чудо.Толпы ликуют, когда я прохожу мимо.

—О том, что вы невоздержанны на язык, мне тоже известно.

К моим зубам прилип сладкий крем, но это не помешало мне улыбнутся.

—Вас завербовали в ФБР, и через три недели вы должны приступить к занятиям.

—А размер моей обуви знаете?

Он прикончил свою вафлю и взял еще одну.Не знаю могу ли я доверять человеку, который предпочитает ванильные вафли‚Орео‘.Это явно признак характера с изъяном, вероятно даже отмеченного печатью порока.

—Ваше начальство из полиции Лос-Анджелеса утверждают, что сожелеет о вашем уходе, а ФБР возлогает на вас большие надежды.

—И снова спрошу, почему вы не позвонили мне, вместо того чтобы посылать этих головорезов?

—Чтобы продемонстрировать.

—Что?

Мистер Грег секунду изучал меня.

—То чего не должно случится.Каково ваше мнение об агентах, с которыми вы сегодня познакомились?

Я пожал плечами.

—Несколько зажатые, никакого чувство юмора.Однако взяли они меня очень грамотно.Подошли прекрасно, никакой истерики, хорошие манеры.

—Могли бы вы сбежать?

—Не без труда.У них были пушки, у меня нет.

—Могли бы сбежать? —На этот раз он повторил медленнее.

—Возможно.

—Мистер Хеддок…

—Хорошо-хорошо, да.Я мог сбежать, если бы захотел.

—Каким образом?

—Не знаю, до этого дело не дошло.

Он, кажется, был удовлетварен ответом.

—Ваше похищение с пляжа планировалось как программа на будущее.Агенты Сандерс, Эрет и Макмилл лучшие из лучших, они не допускают ошибки.Лучшие из тех, кого может предложить бюро.

—То есть…предпологается, что я должен быть поражен.Если бы я не считал, что ФБР—хороший шаг по карьерной лестнице, я не принял бы вашего предложения.

—Не моего предложения, мистер Хеддок.Я не из бюро.

—Дайте-ка угадаю… Из ЦРУ?

Он продемонстрировал зубы.Должно быть, это обозночало улыбку.

—Следующая попытка.

—Внутренняя безопасность?

—Лига та, но другая команда.

—В таком случае нет смысла угадывать дальше.Это что, одно из формирований‚мы такие секретные, что у нас даже нет названия‘?

Черт вздохнул.

—Название у нас есть, просто оно скучное.

—Можете мне сказать?

—Что если я отвечу: ‚Да, но в таком случае я буду вынужден вас убить‘?

—Я бы сказал тогда, чтобы меня отвезли обратно к машине, —когда он не шелохнулся, я прибавил: —Слушайте, я отслужил в армии три года, три в полиции Лос-Анджелеса, последнии полтора из которых просидел дурак дураком в фургоне шифровальщиков.Я знаю, что есть уровни и подуровни степени посвещенности.

—И знаете, что я вам скажу, приятель: я не желаю быть посвященным.Если вам есть что сказать, выкладывайте, если нет—поцелуйте меня в зад.

—ОВН, произнес он.

Я ждал.

—Отдел военных наук.

Я проглотил последний кусочек печенья.

—Никогда о таком не слышал.

—Разумеется, нет.—Насмешки в его тоне не прозвучало.

—Значит…все сводится к каким-нибудь ‚людям в черном‘? Тонкие галстуки, черные костюмы и маленькая сверкающая штучка, которая сотрет из моей памяти эту ерунду?

Он едва заметно улыбнулся.

—Никаких ‚людей в черном‘, никаких разбивающихся летающих тарелок и лучевых ружей.Название, как я сказал, функциональноее.Отдел военных наук.

—Толпа чекнутых ученых, играющих в той же лиге, что и служба внутренней безопасности?

—Более или менее.

—Никаких инопланетян?

—Никаких инопланетян.

—Я уже не военный, мистер Грег.

—Гм.

—И я не ученый.

—Я знаю.

—Так почему же я здесь?

Черт рассматривал меня почти минуту.

—Для человека, который предположительно подвержен приступам гнева, вы не так-то легко злитесь, мистер Хеддок.Большинство людей на нынешней стадии нашей беседы уже орали бы во все горло.

—Если я стану орать, это поможет мне быстрее оказатся рядом со своей машиной?

—Не исключено.Однако вы не попросили нас позвонить вашему отцу.И не пригрозили мне, что он пустит в ход свои связи.

Я съел еще одно печенье.Он наблюдал, как я отдираю верхнюю половинку, а затем проследил до конца весь неспешный ритуал.Когда я закончил, он пододвинул ко мне поближе стакан с водой.

—Мистер Хеддок, причина, по которой я устроил вам сегодня встречу с агентами ФБР, в том, что я желаю знать: действительно ли вы хотите быть одним из них?

—В смысле?

—Когда вы задумаваетесь о своем будущем, видите ли вы себя изучающим с серьезным видом банковские счета или просматривающим компьютерные записи в надежде поймать раз в четыре месяца какого-нибудь преступника?

—Там платят лучше, чем копам.

—Но вы могли бы открыть школу каратэ и получить в три раза больше.

—Джиу-джитсу.

Грег улыбнулся так, будто заработал очко в свою пользу, и я понял, что он специально оговорился, чтобы я поправил его из тщеславия.Хитрый гад.