Выбрать главу

Он вздохнул.

— Капитан, пока я не передал его вам, он был одним из лучших агентов правительства. Тайные операции, внедрения, особые навыки — у него полный набор. — Брайерли посмотрел туда, где стоял Сэм, широко расставив ноги и пристально глядя в нашу сторону. — Кроме всего этого, он еще и лучший наемный убийца, какого я когда-либо видел.

========== Глава 97. ==========

Райкер.

— Как я выгляжу? — спросил Воин.

Рик повернулся к нему и широко улыбнулся.

— Великолепно! Тебя и Мира не узнала бы!

Райкер вытянулся и еще раз посмотрел на себя в зеркало заднего вида «эксплорера». Голубые контактные линзы, волосы, профессионально покрашенные в рыжеватый цвет, латексные накладки, бледная кожа с россыпью веснушек… Еще Джон использовал специальную пленку, чтобы изменить форму носа, и сделал его вздернутым. Благодаря тампонам за щеками скулы стали выступающими. Воин казался чистокровным молодым ирландцем и сам себя не узнавал в том человеке, который скрывался под гримом.

— Этот мальчишка просто волшебник, — согласился Райкер.

— Итак… осталось сделать только одно, прежде чем мы двинемся дальше.

Рик достал из бардачка маленький футляр, расстегнул молнию и вынул оттуда наполненный шприц. Зеленовато-желтая жидкость искрилась на солнце.

— Закатай рукав.

Райкер протянул руку. Он даже не поморщился, когда Рик вонзил в нее иглу.

— Мира сказала, что антидот вступит в полную силу через сорок минут, — сообщил Рик, — она советовала выпустить заразу как раз в этот момент. Сказала, ты будешь полностью защищен, но тебе лучше уйти как можно быстрее, когда активируешь устройство. — Он вздохнул. — Там все произойдет стремительно.

Райкер взглянул на часы.

— В таком случае пора ехать.

Рик кивнул, вынул из футляра второй шприц. На нем была гавайская рубашка с туканами, и он впрыснул вакцину себе в плечо, чтобы след от укола не бросался в глаза. Убрал футляр обратно в бардачок. Надел на шею шнурок, на котором болталась пластиковая карточка с надписью «Пресса».

— У тебя только две дозы? — спросил Воин. — А как же твоя подруга Андреа?

— Она всего лишь женщина. — Рик развел руками в интернациональном мужском жесте. — Все мы чем-то жертвуем.

Райкер улыбнулся. Он и сам приносил жертвы делу, когда речь заходила о женщинах.

— Нет Бога, кроме Локи, — прошептал Рик.

Рик завел машину, и они поехали.

========== Глава 98. ==========

Центр Колокола Свободы.

Суббота, 4 июля, 11.26

По словам Брайерли, он сам принял решение направить к нам Сэма. Да, поставил на кон репутацию, не без того, — но потому лишь, что его кандидат, от макушки до кончиков пальцев, «настоящий американец». Эту фразу он повторил трижды и вдруг спохватился:

— Слушайте, сейчас начнется мероприятие. Первая леди прибудет через пару минут.

— Не возражаете, если мы побродим вокруг, сэр? — спросила Астрид.

Он нахмурился.

— Мы ждем неприятностей?

— А вам не кажется, что после одиннадцатого сентября потенциальную опасность несут любые крупные праздники и политические мероприятия? — вмешался я.

Брайерли несколько секунд пристально рассматривал меня, после чего произнес шепотом, почти дружески:

— Нечего пудрить мне мозги, капитан. Я сегодня утром получил из Вашингтона чертов меморандум «держать ухо востро», однако в нем не сообщалось ровным счетом никаких подробностей, а я терпеть не могу блуждать в потемках. Если у вашей команды есть особый повод присутствовать здесь, то я, черт возьми, должен узнать об этом сию секунду.

Я открыл рот, чтобы ответить в тон ему, но между нами встала Астрид. Она взяла Брайерли за локоть и отвела в сторону, чтобы никто не услышал их беседы. Они пошептались минуты три, касаясь друг друга головами, и я заметил, как напрягся Линден. Затем он кивнул и двинулся к дверям походкой человека, которому в трусы напихали битого стекла.

— Что ты ему сказала? — спросил я, когда Астрид вернулась.

— Правду, — ответила она. — Во всяком случае, ту малость, какую ему следует знать.

— Он, кажется, не пришел в восторг.

— А ты бы обрадовался?

— Вряд ли.

— Брайерли сказал, что потихоньку увеличит кольцо охраны вокруг первой леди. А его люди, одетые в штатское, рассеются по залу во время церемонии.

— Хорошо. Чем дальше, чем веселее.

Минуту спустя примчался агент, который представился как Коулби, заместитель Брайерли.— Мне поручено проинформировать вас о принимаемых мерах безопасности. — Он провел нас в дверь с надписью «Служебное помещение», спрятанную за экраном, на котором была напечатана Декларация независимости. — Если произойдет кризисная ситуация, первую леди проводят сюда, дверь запрут изнутри. Дальше находятся офисы и прочие комнаты, мы предусмотрели там «островок безопасности», а также пути к отступлению.

После того как Коулби ушел, я набрал сотовый номер Роберта Хаэлла и удостоверился: линия свободна. Тогда я назвал себя и зачитал приказ президента о том, что каждый гражданин страны обязан оказывать мне полное и незамедлительное содействие в расследовании.Роберт ответил мне долгим молчанием, видно, пытался разобраться во всей этой чертовщине. Я не стал ему ничего объяснять, просто спросил, можем ли мы встретиться в зале с колоколами.

— Прямо сейчас? — воскликнул он. — Вы в своем уме, капитан? Не понимаете, что происходит? У нас тут…

— После того как закончатся выступления, будет небольшой перерыв, — перебил я. — Беседа не займет много времени.

— Хотя бы скажите, о чем вообще идет речь?

Астрид уже вернулась, и они с Ральфом стояли рядом, подслушивая наш разговор. Она произнесла одними губами:

— Выкладывай козырь, Иккинг.

Я так и сделал.

— Да, сэр. Мы представляем Отдел военной науки.

Я дал ему время переварить информацию. Это настоящая бомба, и он, независимо от того, виновен или нет, должен как-то среагировать.

— О Тор, — пробормотал Роберт. Последовала еще одна пауза. — Хорошо, дайте мне несколько минут. Я на другой стороне Индепенденс-молл, в коммуникационном центре, сейчас найду кого-нибудь, кто меня подменит. — Он отсоединился.

Я повернулся к Ральфу.

— Ну? По-твоему, он говорил как человек, который напуган?

— Скорее как человек, который торопится.

Астрид кивнула.

— Надо признаться, наш приезд сюда — чертовски глупая затея.

— Невозможно застать кого-то врасплох, если дать ему время подготовиться, — возразил Ральф.

Она пожала плечами. Я вздохнул и повернулся к своим ребятам. Сэм, с момента нашего разговора с Линденом Брайерли, посматривал на меня с откровенной враждебностью. Поймав его холодный, со снайперским прищуром взгляд, я ответил ему тем же. Скип заметил нашу безмолвную пикировку, нахмурился и отошел от Йоргенсона подальше, будто боялся оказаться на чьем-то пути. Эти маневры не остались без внимания Старшего, Банни и Гаса, однако никто ничего не сказал.

Дверь отворилась, и вошел крупный мужчина в стандартном темно-синем костюме с красным галстуком службы безопасности. Настоящий великан, с широченными плечами, пламенеющими рыжими волосами и ирландским курносым носом, он мог дать фору Банни.

— Кто вы? — резко спросил Дитрих, делая шаг, чтобы преградить ему путь.

— Агент особого назначения Майкл О’Брайан, — с удивлением ответил вошедший, протягивая нам свое удостоверение. В другой руке он сжимал металлический футляр. — Мне поручено тщательно обследовать помещение, прежде чем команда первой леди пройдет сюда для выступления.

Гас взял его удостоверение и набрал номер, рассматривая металлическую коробочку. В ней были стандартный набор электронных сканеров и азотные определители, которые покажут, не начинил ли кто помещение жучками или бомбами. Дитрих одобрительно кивнул и отдал документ владельцу.

Затем закрыл свой телефон и отсалютовал:

— Ладно, О’Брайан, зал в вашем распоряжении.

========== Глава 99. ==========