Выбрать главу

Дело шло к всеобщей панике, поэтому Астрид поднялась на подиум и выстрелила в потолок, требуя внимания.

— Всем слушать меня! — прокричала она.

Банни с Дитрихом заняли позицию у подножия подиума, вытащив пистолеты. На лицах пятнадцати уцелевших охранников, державших на прицеле раненых, отражались сложные чувства — сомнение, недоумение, страх.

В нескольких фразах Астрид объяснила всем, что Колокол Освобождения был взорван террористами и что каждый, в кого попал дротик, скорее всего, инфицирован. Это помогло вычислить еще нескольких пострадавших, потому что соседи сейчас же отшатнулись от них. Болезнь, сказала Хофферсон, в высшей степени заразна и вынуждает человека вести себя дико и неадекватно. Астрид говорила, а сама тем временем высматривала признаки заболевания на лицах слушавших ее людей — наверняка не каждый из них признался, что его задело дротиком.

Как раз в этот момент Одри Боллинз, жена вице-президента, внезапно разразилась речью в защиту прав несчастных. Маленькая женщина с острыми чертами лица и яростными голубыми глазами, несмотря на боль, какую причиняли ей три сломанных ребра, сумела сохранить достаточно самообладания, чтобы принять на себя командование.

— Опустите оружие, агент, или, помогай мне Тор, я лично прослежу, чтобы вас наказали по всей строгости закона.

Астрид сошла с возвышения. Дитрих держал на мушке младшего сенатора, не желавшего двигаться с места. Майор Хофферсон произнесла:

— Мэм, сохраняйте спокойствие и позвольте нам выполнять нашу работу…

Боллинз перебила ее:

— Да вы знаете, кто я?

— Да, мэм, я знаю, кто вы, и отдаю себе отчет в том, что ваш муж может меня арестовать, депортировать, даже поставить к стенке… но как раз сейчас я стараюсь спасти жизни тех, кто присутствует в этом зале. Более того, этот инцидент угрожает населению всей страны. Я исполняю свой долг, и если вы будете мешать мне, придется… как следует вам наподдать.

— Вы не посмеете.

Астрид сделала шаг в ее сторону, и ее глаза полыхнули таким яростным огнем, что люди, столпившиеся за спиной жены вице-президента, отшатнулись назад, оставив женщин один на один.

— Мэм, если вы предпримете попытку меня остановить, я поставлю вас к этой стене рядом с ними. Поверьте, вам там не понравится.

— Мэм, — произнес Ральф, вставая рядом с Астрид, — умоляю вас послушаться.

— Полегче, майор, — Брайерли подошел к ней с другой стороны. — Все здесь напуганы.

Оставшиеся в живых агенты из числа президентской охраны неуверенно топтались рядом с миссис Боллинз. Брайерли поговорил с ними, затем взял свой телефон и связал президента с общей линией отряда. Голос главы государства срывался от страха и гнева, но он четко произнес: «Астрид Хофферсон имеет полномочия по проведению боевой операции». Тем не менее угрозы в адрес охраняемого объекта не вязались с тем, чему учили бойцов ОВН.

— Я тоже напугана, — возразила Астрид, не сводя глаз с жены вице-президента. — Однако сейчас не тот случай, чтобы делать поблажки. Вы об этом знаете.

Банни встал справа от Астрид, это была удачная позиция для стрельбы по президентским агентам.

— Миссис Боллинз… — взмолился младший сенатор.

Одри Боллинз, помимо того что являлась супругой вице-президента, считалась весьма успешным политиком и привыкла отдавать приказы, а не получать их. Однако при всей своей вспыльчивости дурой она не была. Одри оторвала от Астрид гневный взгляд и посмотрела на сенатора, лицо ее выражало сочувствие и озабоченность.

— Делайте то, что велит майор, Том, — сказала она перепуганному конгрессмену. — Все будет хорошо.

Боллинз отвернулась от него, и теперь в ее глазах сквозило понимание того, что ничего хорошего ждать уже не приходится. Ни сейчас, ни потом. Она шагнула к Астрид.

— Но если вы ошибаетесь…

— Не ошибаюсь, — прервала та, но затем, смягчив интонацию, проговорила: — Благодарю вас.

— Да пошла ты, — пробормотала жена вице-президента.

Астрид едва не засмеялась, но в этот момент раздался крик:

— Боже мой! Она его ест!

Все повернулись к стене, у которой телеведущая с местного канала Эй-би-си вгрызалась в бесчувственное тело туриста в гавайской рубашке. Хрупкая блондинка с накладными ногтями и в туфлях «Прада» жевала его руку.

— Нет, — произнес Банни. — Ну нет же…

— Тор, помоги нам всем, — сказала Астрид и подняла пистолет.

То, что случилось потом, не выразить словами.

========== Глава 115. ==========

Центр Колокола Свободы.

Суббота, 4 июля, 12.12

Времени на размышления не оставалось. Я выстрелил агенту в голову, развернулся на каблуках раньше, чем он упал обратно на пол, и со всех ног устремился на крик. Лишь бы не последний, успел подумать я. Это не был кошачий охотничий вопль бродяги, в нем слышался ужас живого человека.

К черту предосторожности — я несся, не разбирая дороги. Дважды существа с белыми лицами набрасывались на меня из теней, и каждый раз я укладывал их с одного выстрела, не замедляя скорости. За спиной я попрежнему слышал голоса. Старший со Скипом звали меня по имени. Им хватило сообразительности, чтобы идти по моему следу, — я оставил за собой немало трупов.

Первая леди закричала снова, совсем близко, в соседней комнате.

Я выбил массивную дверь ногой, сорвав ее с петель. Она упала и придавила собой бродягу. Я прыгнул внутрь и мгновенно принял боевую стойку.

Супруга президента забилась в угол за стеклянной перегородкой. Ее эскорт был перебит. Оставался всего один агент, на которого наседали семеро зомби. Его уже искусали до крови, он побледнел от боли и страха, но держался. Я увидел, что двое ходячих мертвецов одеты в костюмы службы безопасности, на остальных болтались беджи служащих Центра. Ни Сэма, ни О’Брайана.

Я открыл огонь и попал одному из монстров в шею сзади. Он пошатнулся и, падая, увлек за собой еще двоих.

— Помогите! — завизжала первая леди. — О Тор, помогите нам!

Ближайшие ко мне твари повернулись при звуке выстрела и кинулись на меня. Я спустил курок, но вдруг пуля просвистела откуда-то сзади, и бродяга справа повалился с зияющей дырой в черепе.

— На шесть часов! — услышал я ворчанье Старшего, и они со Скипом обошли трупоедов с обоих флангов.

Старший каждый раз стрелял дважды: в грудь, чтобы остановить атакующего, и более прицельно — в череп. Скип палил беспорядочно, напрасно растрачивая заряды.

— В башку надо метить, мать твою! — прорычал Старший и уложил мерзкое существо, которое набросилось на Тайлера слева.

Уцелевший агент национальной безопасности выпустил пулю, едва не задевшую Симса, последний оставшийся бродяга кинулся на него, и они вместе покатились к ногам первой леди. Она вскрикнула, но затем схватила со стола портативный компьютер и принялась колотить им по голове монстра. Никто из нас не мог стрелять, потому что она была слишком близко, однако храбрая женщина обрушивалась на чудовище со всей силой, ее страх превратился в ярость. Бродяга задрожал и рухнул, мертво застыв. Агент под ним застонал и протянул к ней руку в умоляющем жесте.

— Роджер! — всхлипнула она и потянулась к нему.

— Нет! — выкрикнул я, бросился к первой леди и оттолкнул ее ладонь. — Нельзя! Он заражен.

Смолкло эхо выстрелов, и в комнате сделалось неестественно тихо. Слышалось лишь свистящее дыхание раненого.

— Я… прошу прощения, мэм, — произнес он, с усилием выталкивая из себя слова.

Она взглянула на меня.

— Помогите ему, ради всего святого!

Я встал между ней и Роджером, затем опустился на корточки и коснулся его пальцев. Он вцепился в мой рукав отчаянной хваткой, словно это была ниточка, способная вытянуть его из ада.

— Слушай меня, — сказал я мягко. — Тебя зовут Роджер?

— Агент… Роджер Джефферсон.

— Я Иккинг Хеддок. Слушай, Роджер… произошла вспышка инфекции. Выброс заразы. Понимаешь? Из Колокола Освобождения.

Он кивнул. Бедняга уже с трудом дышал.

— Именно она и поразила твоих людей. Должно быть, задело одного или сразу несколько. Инфицированные… сильно меняются.