Мейра улыбнулась в ответ:
– О, да, разумеется.
– У вас нет своих детей?
– Нет.
– Очевидно, характер вашей работы не позволяет вам иметь их.
У Мейры мелькнула мысль об измененной структуре своих генов, что навсегда лишало ее радостей материнства.
– О, простите меня, вечно я суюсь не в свои дела. Это профессиональная привычка, от которой трудно избавиться и которая слишком часто мешает установить настоящие дружеские отношения, – посетовала женщина. – Меня зовут Ли Роджет.
– Мейра Силвер.
– Воспитание детей требует времени, а это роскошь, которую немногие могут себе позволить. Система социального дошкольного воспитания никак не может компенсировать нехватку родительского внимания. Доброе утро, сестра Аведа и сестра Фасса, – сказала собеседница Мейры двум женщинам в серых платьях, которые закончили свой завтрак и поднялись из-за стола.
Они вежливо кивнули в ответ и засеменили к выходу.
– Кто они? – спросила Мейра. – И что за форма на них?
– Это монахини из секты Иеговы, религиозной группы, колонизировавшей Маргус-4, планету с очень суровыми условиями проживания, – ответила Ли, поддев кусочек засахаренного ананаса из вазочки.
– Я слышала об этой секте.
– В ней состоят люди замкнутые, малоразговорчивые и такие же суровые, как и их планета. Но, очевидно, именно этими качествами и нужно обладать, чтобы покорить и приручить Маргус-4. А чем занимаетесь вы? Что заставило вас лететь в этот далекий мир, на окраину Галактики?
– Бизнес. Мне нужно наладить деловые связи, найти партнеров на Стоунволле.
– Все это отдает какой-то тайной. Я ее отчетливо чувствую и поэтому прекращаю расспросы на данную тему. Я не доставляю вам неудобство? Многие люди чувствуют себя скованно и неловко разговаривая с эмпатом.
Мейра удивилась, но затем поняла.
– Они опасаются вторжения в тайны их мыслей?
– Совершенно верно, – с улыбкой подтвердила ее собеседница.
– Слишком многие до сих пор путают эмпатию с телепатией. Они боятся, что я прочитаю все их самые сокровенные секреты. Вам приходилось раньше работать с эмпатом?
– Случалось.
Женщина понимающе кивнула.
– У меня есть ощущение, что вы сами не лишены этого качества. Вы прошли аттестацию?
– Нет, мои способности в этой области весьма ограничены. Я родилась на Тамерине. Но несмотря на это, мне приходилось в основном выполнять роль усилителя.
– Значит, вы унаследовали неполный набор генов. Жаль. Но даже усилитель может оказаться полезным для Гильдии. Вы не подумывали о том, чтобы вступить в наши ряды? Мы всегда рады новым кадрам, которые вносят свежую струю.
– Я уже подписала контракт с другой организацией.
– Ничего страшного. Вы все равно можете подать заявление. И если вас примут, то Гильдия выкупит ваш контракт.
– Спасибо вам за доброе слово. Всегда приятно чувствовать себя полезной людям.
Мейра собрала свою посуду на поднос и поднялась со стула.
Ли кивнула ей, сосредоточив все свое внимание на вазе с фруктами.
– Пожалуйста, будьте осторожны. Вас ожидает большая опасность, – произнесла она очень тихо, не поднимая головы.
Едва заметно вздрогнув от удивления, Мейра на секунду замерла. "Неужели Ли была еще и ясновидящей?"
– Еще раз спасибо вам. Конечно, я буду очень осторожна?
Когда она подошла к посудомоечному автомату, чтобы положить туда свои грязные тарелки, в столовую вошли еще два пассажира. Когда мужчина и женщина обменялись приветствиями с детьми и сели напротив них, Мейре стало ясно, что это были их родители, а женщина с зычным голосом являлась гувернанткой. Мейра с грустью в сердце увидела, что маленькая девочка и мальчик смотрят на своих родителей с такой же опаской и изумлением, как только что рассматривали незнакомых людей и предметы в столовой. Возможно, это были их биологические родители, но вероятней всего к воспитанию своих детей они имели весьма отдаленное отношение. Наверное, все дело в независящих от этих людей обстоятельствах. Мейра сама провела свое детство в государственных яслях и в детском саду и не помнила своих биологических родителей.
Выйдя в коридор, Мейра переключила мысли на неотложные дела. Хэк, должно быть, уже закончил работу, и теперь им нужно узнать, кто конкретно стоит за каждым именем в списке. Она надеялась, что Хэк сообразит пометить против имени пассажира номер его каюты. Это могло пригодиться в случае негласного расследования, включая тайный осмотр вещей подозреваемых. Подойдя к своей каюте, Мейра поднесла ладонь к сенсорному датчику замка. Дверь открылась. Внутри было темно; освещение, которое должно было сработать автоматически, почему-то не включилось. Однако в мозгу у нее этот факт зафиксировался уже после того, как она переступила порог. Ее реакция на этот раз запоздала. Что-то тяжелое обрушилось ей на череп, и она провалилась в бездну, где было темнее, чем в каюте.
Мейра находилась в бессознательном состоянии не более пяти минут. Вскоре она стала медленно приходить в себя. Послышался звук захлопывающейся двери, а затем кто-то быстро подошел к тому месту, где она лежала, осторожно отвел рукой ее волосы и пощупал на шее пульс. Теперь ее реакция была своевременной – ее пальцы сжались вокруг чужой кисти и, быстро приподнявшись, она села на полу, но тут же снова упала, почувствовав сильное головокружение.
– Вот что происходит, когда вы действуете импульсивно, – добродушно улыбаясь, сказал Хэк, высвобождая свою руку из ее цепких пальцев, другая его рука поддерживала Мейру за плечи.
Она прислонилась к нему, пока не почувствовала себя достаточно окрепшей, чтобы встать, не опасаясь неприятных последствий.
– Мне нужно встать, – с трудом выдохнула она из себя. – Меня сильно тошнит.
Мейра находилась в ужасном состоянии, ее голова раскалывалась от невыносимой, пульсирующей боли, а по лицу текли слезы. С помощью Хэка она кое-как доплелась до ванной, где ее тут же вырвало.
– Спасибо, – едва слышно прошептала Мейра, когда рвотные конвульсии прекратили сотрясать ее тело. Опустив голову в раковину, она поплескала на лицо водой. Движения были все еще замедленными и неуверенными. Хэк подал ей полотенце, а затем помог добраться до кровати.
– Сидите здесь и не вставайте, – приказал он.
– Что вы собираетесь делать? – поинтересовалась Мейра, пытаясь отдышаться и побороть очередной приступ головокружения.
– Я хочу починить освещение, – раздался в темноте спокойный голос ее напарника.
– Ага, теперь понятно, как он это сделал.
Разозленная своей беспомощностью Мейра почувствовала, что ее терпение истощилось.
– Черт побери, что здесь происходит?!
В этот момент в каюте вспыхнул свет; она заморгала и чуть было не охнула. Пульсации в голове резко усилились. Ощущение было таким, словно кто-то бил молотком изнутри по черепу. Однако сейчас не время раскисать. Окинув беглым взглядом каюту, Мейра убедилась, что все осталось на местах. С какой же целью пробрался сюда злоумышленник?
– Датчик был закрыт пленкой. – У Хэка в руке блестел маленький кусочек пластика. – Это старый трюк.
– Да, я знаю. Самой приходилось пользоваться им несколько раз, – ответила Мейра, осторожно ощупывая свою голову. – Вы видели того, кто оглушил меня?
– Я не успел его рассмотреть. Он был невысокого роста. Вообще-то им могла оказаться и женщина.
– И это все?
– Все случилось очень быстро. Я услышал, как вы – вернее, я предположил, что это были вы, – открыли дверь каюты.
– Это была я. А перед моим приходом вы ничего не слышали?
– Нет. Должно быть, этот незваный гость вел себя очень тихо.