Хотя страдала Вис, — была отрада
В том, чтоб увидеть пленницу Мубада!
Красавица сидела на земле, —
Тюльпан поникший, гиацинт в золе.
В разлуке с радостью, в чужом краю,
Оплакивала молодость свою.
Склонилась, будто с горем повстречалась,
К себе самой почувствовала жалость.
То осыпала кудри горстью пепла,
То плакала, от слез кровавых слепла.
Ее лицо — как ржавчина кинжала,
Она себя ногтями истерзала,
И тело тоньше сделалось листа,
А сердце — меньше, чем ее уста!
Кормилица, почтенная жена,
При виде Вис была потрясена.
Сказала ей: «Желанное дитя!
Зачем себя ты мучаешь, грустя?
Зачем ты источаешь кровь из тела?
Ужели жить без крови захотела?
Ты — светоч мой и жизни торжество,
Наперсница блаженства моего!
Не ведай ничего, помимо блага,
Не совершай неправильного шага.
Со счастьем начинать борьбу не надо.
Ты хочешь победить судьбу? Не надо!
Ты не сумеешь горе побороть, —
А лик поблекнет и увянет плоть.
Мать предала тебя Мубаду в руки,
И, значит, с братом будешь ты в разлуке.
Отныне шаху стала ты женой,
Ты для него — душа и мир земной.
Смирись, не причиняй ему обид:
Тот, кто умен, царя не оскорбит!
Хотя Виру царевич — не сравним
Его с царем, владыкою земным!
Что потеряла ты? Медяк! И разом
Господь вознаградил тебя алмазом!
От брата получила б ты немного,
Зато опору ты нашла у бога.
Он связь твою с Виру порвал, связав
Тебя с царем — властителем держав,
Серебряного яблочка лишил,
Но апельсин из золота вручил.
Закрыл он дверь, но распахнул другую,
Задул свечу, — зажег звезду большую.
Была судьба к тебе добра, как мать,
И ты не вправе на нее роптать.
Неблагодарная! Пока не поздно,
Покайся и не жалуйся ты слезно!
Смотри: не день печали и ненастья, —
Тебе сияет день весны и счастья!
Вот мой совет: встань с пепла в этот день
И новый царственный наряд надень.
Монистом звезд укрась луну лица,
Чело — бесценным золотом венца.
Ступай, чтобы дворец, как сад, расцвел
И превратился в кипарис престол.
От щек твоих пусть расцветут тюльпаны,
От уст твоих пусть будут люди пьяны.
Улыбкой обольщая и волнуя,
Губи сердца отравой поцелуя.
Открой лицо, чтоб стала ночь светлей,
А день наполни сумраком кудрей.
Лицом ты солнце посрами скорее,
В цепях кудрей да чахнут чародеи!
Открой уста, чтоб дать нам сахар в дар,
В твоей косе — весь мускусный базар!
Заставь мужей не знать иных желаний, —
Всех очаруй, львов преврати ты в ланей!
Такой, и даже лучше во сто крат,
Ты станешь, в царский облачась наряд.
Ты жить, как жемчуг, в каждом сердце будешь,
Ты прелесть мира прелестью разбудишь.
Свою красу укрась красой жемчужин,
Для блеска тела блеск нарядов нужен!
У той, что ярче жемчуга обличьем,
Жемчужинами прелесть увеличим!
Ты царственна, красива, молода, —
В чем у тебя сверх этого нужда?
Так покорись велению судьбы
И любящих тебя услышь мольбы.
Не станет бог твоим слезам внимать,
Небесный свод не повернет он вспять.
А если так, нужны ль твои угрозы,
Стенания, и жалобы, и слезы?»
Кормилица замолкла, но для Вис
Ее слова, как ветер, пронеслись.
Ты скажешь: аист чуть задел твердыню
Иль кто-либо спустил корабль в пустыню!
Красавица ответила тогда:
«Мне речь твоя — как семя без плода.
Шелкам, цветам теперь я знаю цену,
Венца и украшений не надену.
Что мне престол? — Песок! Парча — дерюга!
Мне спутник — тяжкий стон, тоска — подруга!
Не стану я утехой для Мубада,
Величья от Мубада мне не надо!
Как роза, расцвела я для Виру, —
Судьбу ль шипа теперь я изберу?
Нам счастье от замужества сулят, —
Теперь любовных не хочу услад.
Раз мой Виру не насладился мною,
Пускай не буду никому женою!»
КОРМИЛИЦА ПРИНАРЯЖАЕТ ВИС
После долгих увещеваний Вис дает согласие на то, чтобы кормилица ее принарядила и украсила.