Выбрать главу
Тебе такой возлюбленный под стать, Такой тобою вправе обладать.»
Как только Вис взглянула на Рамина, Слились душа и тело воедино.
Внимательнее посмотрела вновь, — К Виру забыла верность и любовь!
Подумала: «Что, если, мной ценим, Он сделался б возлюбленным моим?
Покинули меня супруг и мать. Ужели я в огне должна сгорать?
К чему мне одиночество в неволе? К чему терпеть? Я из железа, что ли?
Найдется ли утешнее услада? Отказываться от него не надо!»
Так думала она, душой болея, О времени прошедшем сожалея.
Сгорая от любви необычайной, С кормилицей не поделилась тайной.
Сказала: «Подтвердился твой рассказ, — Он в жизни даже лучше во сто раз.
Рамин умен, красив и благонравен, Виру судьбой блистательною равен,
Но то, что ищет, — не найдет, не встретит: Я та луна, что для него не светит!
Его недугом не хочу болеть, От страсти не хочу терзаться впредь.
Не надо мне страданий и стыда. Зачем ему заботы и беда?
Красавицу найдет по божьей воле, — Забудет обо мне, о прежней боли!»
С навеса цветника спустилась Вис. Над миром — ей казалось — мрак навис.
Казалось: близко злого дива запах, Ее душа — в его когтистых лапах,
Он отнял силу тела, краску щек, Из сердца он терпение извлек.
Сильна, но и робка была любовь, — Из сердца начала сочиться кровь.
То страсть горит в глазах огнем безумья, То в голову приходят ей раздумья,
То говорит: «Зачем дрожать заране? От вражеских избавлюсь посяганий!
Зачем отказываться от любви И сдерживать желания свои?
О нет, бежать от страсти нет причин, Когда влюбленный честен, как Рамин!»
То стыд со страстью расправлялся разом, И ей давал советы ясный разум.
Ей было страшно сделаться бесчестной И трепетать пред карою небесной.
Боялась в преисподнюю попасть, — Сильнее были стыд и страх, чем страсть.
И каялась она, что полюбила, И господа о помощи молила.
Твердило сердце, тверже становясь, Что станет преступленьем эта связь.
Ее пугало вожделенья ложе, Ей честь была любимого дороже.
Так воцарились в сердце справедливость, И божий страх, и разум, и стыдливость.
Не ведала кормилица, что честь Она любви решила предпочесть.
Кормилица отправилась к Рамину: «Ветвь радости украсила равнину,
И стала Вис уступчивей немного, Ослабло горе, улеглась тревога.
Твоею станет Вис, я верю в это, — На древе счастья жди плода и цвета.»
Рамин обрадовался, как мертвец, Что оживал — и ожил наконец.
Поцеловал он перед мамкой землю. «О мудрая, — сказал, — тебе я внемлю!
От смерти ты меня спасла, я чту Венца превыше эту доброту.
Достойна чистота твоя наград, Пускай господь воздаст тебе стократ.
Я должное воздам твоим трудам, Когда всю душу я тебе отдам.
Тебе я сын теперь, а не чужой, Так будь мне матерью и госпожой!
Я все твои исполню повеленья, Жизнь за тебя отдам без сожаленья.
Отныне ты распоряжайся мной, Моим деяньем, честью и казной.»
Любезных слов он много произнес, Ей три мешка динаров преподнес
И золотой ларец, что шахам нужен, — Шесть нитей было в том ларце жемчужин,
Хранил немало мускуса ларец И золотых, с алмазами, колец.
Кормилица даров не приняла. «О ты, — сказала, — чья судьба светла!
Рамин, люблю тебя не ради злата, Ведь я сама достаточно богата.
Для глаз моих ты — радостней зари, Не деньги, — нежный взгляд мне подари!»
Лишь перстенек дешевый, без рубина, Она взяла на память у Рамина.

ВИС И РАМИН ВСТРЕЧАЮТСЯ В САДУ

Старый шах Мубад отправляется в Кухистан. Рамин, прикинувшись больным, остается в Мерве. Кормилица пользуется случаем и приводит Рамина к Вис в уединенный сад. Вис в отчаянии, она считает себя опозоренной. Рамин клянется ей в верности. Они проводят время в любовных наслаждениях.

ВИС И РАМИН ОТПРАВЛЯЮТСЯ К МУБАДУ В КУХИСТАН

Когда к Мубаду вести прилетели О том, что встал уже Рамин с постели,