Выбрать главу
Стал притчей во языцех твой разврат, Тебя возненавидел старший брат.
И стар, и млад, когда вздымают кубки, Клеймят твои бесчестные поступки.
Тебя считают низким, лицемерным, Прелюбодеем наглым, беспримерным.
«Нельзя так низко пасть! — все говорят. Позор для шаханшаха этот брат!»
Была бы даже Вис луной вселенной, Мечтанием, зарею вожделенной, —
И то Рамин, ценя свой род, семью, Не должен был являть ей страсть свою.
Да будет смерть желаньям и страстям, Которые приносят людям срам!
Пусть на Рамине, что могуч и знатен, Вовеки никаких не будет пятен:
Коль опозорен знатный человек, Его позор не смоют сотни рек!
Умрем, а дух пребудет навсегда Как дух, и слава тлению чужда.
Нет у тебя возлюбленной такой, Чтоб увела тебя с тропы плохой.
Прекрасный друг отрадней всех дворцов, А ясный дух милее всех венцов.
Вверяя Вис все помыслы свои, Срываешь ты плоды с ветвей любви.
Сто лет ее люби, — увы, она Не гурия, не солнце, не луна,
Ищи, — найдешь сто тысяч, не иначе, Что чистотой и прелестью богаче.
С другою будешь счастлив, коль захочешь, А с нею только молодость порочишь.
Легко вздохнешь, другую полюбя, Пятно позора ты сотрешь с себя.
Не ведал ты, какие есть на свете Красавицы, — и Вис попался в сети.
Тебя пленила бледная звезда: Ведь ты луны не видел никогда!
Так не служи любви своей слепой, Ступай иною, светлою тропой.
Ты славен, вместе с братом обладая Вселенною от Рума до Китая.
Иль нет земель, помимо Хорасана? Иль в мире только Вис тебе желанна?
На поиски возлюбленной отсель Отправься к рубежам других земель.
Ищи себе красавицу, покуда Ты не увидишь ту, что среброгруда.
Свой выбор ты на ней останови, — Не вспомнишь больше Вис, былой любви!
Пока ты знатен, молод и здоров, Живи для празднеств, песен и пиров.
Доколе будешь горевать, доколе? Доколе будешь ты кричать от боли?
Пора стыдиться витязей и знати, Пора найти опору в старшем брате.
Пора прославить молодость свою, Быть первым на совете и в бою.
Пора явить нам облик величавый, Трудясь для справедливости и славы.
Пора искать державу: царь и воин, Ты царствованья громкого достоин,
Но ищешь лишь кормилицу и Вис. Где честь твоя, где совесть? Отзовись!
Тебе пора прославиться пришла, Но ждешь ты, чтоб красавица пришла!
Твои друзья летят, возглавив рати, А ты стремишься потонуть в разврате.
Забав и озорства прошла пора. К чему же на ристалище игра?
Увы, подобно диву существо, Чье на себе познал ты колдовство.
Не господом дана тебе отрада, Нет, завлекло тебя исчадье ада!
Боюсь я: будет твой удел таков, Что вызовет он радость у врагов.
Но, твой слуга, тебе я говорю: Смирись, смирись и покорись царю!
Тогда из горя вырастет надежда, Тогда разумным станешь ты, невежда!
Ты не согласен? Сраму срок не вышел? Что ж, я не говорил, а ты не слышал!
Живи как хочешь, если не стыдишься: В игрушку ты для мира превратишься!
Ты в море тонешь, я — на берегу И только с жалостью взирать могу».
Когда Рамин услышал сей наказ, Он, скажешь, как осел в грязи увяз.
То он краснел от срама, как тюльпан, То он желтел от горя, как шафран.
«Ты прав, — сказал он. — Речь твоя целебна Для тех, чье сердце разуму враждебно.
Я твой совет услышал, твой совет. От бед я сердце оторву, от бед!
Нет, я не буду больше страстотерпцем, Отвергну я любовь прозревшим сердцем.
Я, и мой путь, и день — вдали отсель. Начну блуждать, как дикая газель.
Теперь сойду с тропы влюбленных праздных, О страсть, забуду о твоих соблазнах.
Прощайте, стройный стан и томный взор, К чему любовь, когда она — позор!»

ПРИМИРЕНИЕ ВИС И МУБАДА

Мубад поучает Вис. Он клянется, что будет ее любить и во всем ей подчиняться, если она будет ему верна. Вис обещает Мубаду, что она станет ему отныне преданной, покорной женой и навсегда забудет Рамина.