Выбрать главу
Лелеяла я розу в цветнике, Но плачу от колючек вдалеке.
Кормилицу прогнал охотник злой: Ее, как дичь, Рамин пронзил стрелой,
Как будто не был с ней знаком доныне, Забыл ее заботы о Рамине.
Теперь, когда грозит мне смерти меч, На смертный одр меня принудив лечь,
Мушкин, прошу я, напиши с добром Письмо Рамину мускусным пером.
Горю в огне и в холоде я стыну, — Так обо мне ты напиши Рамину:
В словесности достиг ты мастерства, Умеешь складно сочетать слова.
Уговори Рамина возвратиться, — Тебе рабыней стану я, царица!
Мушкин, ты мудр, а слово мудреца Увлечь способно юные сердца».
Чтоб мудростью напитанные строки, Как мускус, восхитили мир широкий,
Мушкин Рамину отослал посланье, — Несчастной Вис томленье и пыланье.

ПИСЬМА ВИС К РАМИНУ

Одно за другим отправляет Вис Рамину десять писем, сочиненных Мушкином. Вис умоляет возлюбленного о свидании. Эти письма отвозит Рамину гонец Азин. В ожидании ответа Вис тоскует и причитает.

РАМИН РАСКАИВАЕТСЯ В ТОМ, ЧТО ЖЕНИЛСЯ НА ГУЛЬ

Шли дни. С женою сочетался витязь. Но заскучал, прекрасной Гуль пресытясь.
Увял цветник лобзаний молодых, И ветер обладания затих.
Сломался крепкий лук недавней страсти, Копье любви рассыпалось на части.
Поблекла и влюбленность, — так вода
В источнике мутнеет иногда.
Те дни сначала были для Рамина Как бы струей из чистого кувшина.
Гуль — как вино. Он пил вино в веселье, — Так много выпил, что пришло похмелье.
Всегда стремится пьяница к вину, И дни и ночи тянется к вину,
Но вот пиры и кубки надоели, — И жажда хмеля умирает в теле!
Ему вино претит, а заодно — Все в мире, что похоже на вино!
Рамин свой кубок осушил. Все чаще Пред ним рождался облик Вис манящий.
Однажды он помчался в степь со свитой. Расцвел весною мир, зарей облитый.
Тюльпаны пламенели в забытьи, Среди ветвей звенели соловьи.
Фиалки были красны, желты, сини, — Как бы парча пестрела на равнине.
Один из слуг, чьи щеки — ярче роз, Богатырю фиалки преподнес.
И вспомнил давний день Рамин беспечный, Когда он Вис в любви поклялся вечной.
Тогда сидела Вис на царском троне, И нежны были очи и ладони.
Дала фиалки в дар, сказала жарко: «Ты моего не забывай подарка!»
И предал он проклятью час измены. Ужель клятвопреступник он презренный?
Все в мире опостылело ему, Казалось, погрузился мир во тьму.
Не видел он, что этот мир — цветник: Горело сердце, дым в глаза проник!
Весенний дождь пролился в первый раз: То кровь Рамина хлынула из глаз.
Недаром дождь в ту пору хлынул рано: Душа Рамина — как сплошная рана.
Когда ты видишь облако весной, Пойми, что дождь начнется проливной.
Когда свою измену стал он клясть, Вновь к милой Вис в душе возникла страсть.
Ты скажешь: солнце страсти, в миг блаженный, Явилось из-за облака измены,
Но, выйдя из-за облака, оно Еще сильнее жгло, раскалено.
Затосковав, Рамин отстал от свиты. Лишились цвета прежнего ланиты.
Сошел с коня среди степной глуши. Ушел покой из тайников души.
Сказал: «Зачем душа моя больна, Как пьяница, что гибнет без вина?»
Судьбу, и время, и его законы Он проклинал, страданьем омраченный.
Друзья, родные вспомнились Рамину, Он проклял ненавистную чужбину
Из-за того, что нет любимой с ним, И стал он чужд всем близким и родным.
Он снова был пылающим влюбленным И вел беседу с сердцем опаленным.
«Какое ты чудное, право, слово! Я, как Меджнун, лишен родного крова.
Ты отличить, нетрезвому подобно, От красоты уродство не способно!
Не отличишь, где лето, где зима, В пустыне видишь сад, сойдя с ума,
И для тебя, невежды, все едино, — Что шелк блестящий, что сухая глина.
К любви приравниваешь самовластье, Как высший разум, ценишь сладострастье.
Тебя ведет к измене безрассудство И к нарушенью верности — распутство.