Выбрать главу

Es jau pirmajā mirklī sapratu, ko tā nozīmē, bet mans ķermenis vēl labu brīdi bija sa­springts kā uzvilkta stīga un prātu māca vārdā nenosaucamas baismas. Pārāk daudz bija noticis tik īsā laika sprīdī, bet šīs metā­liskās gaudas bija pēdējais piliens, lai trauks plūstu pāri malām, un man šķita, ka teju teju sabrukšu.

Pamazām saspringums atslāba, un es de­vos atpakaļ uz māju.

Bet sirēna pilsētas valdes namā kauca pilnā spēkā, kā ārprātīga.

8

Kad es sasniedzu savu māju, pa ielu jau skrēja cilvēki — drāzās, mežonīgi iepletuši acis, līdz nāvei iztrūkušies, panikas pār­ņemti — visi vienā virzienā, pretī negantās gaudoņas orkānam, it kā sirēnas kaukšana būtu modernizēta Žurku Ķērāja burvju sta­bule, bet ]audis — žurku bars, kas tai seko.

Vecais Endrjūsu tētiņš klumburoja, apbrī­nojami nikni un sparīgi dauzīdams spieķi pret ielas bruģi, un vējš plivināja viņa garo vaigubārdu un ūsas. Džonsu vecmāmuļa gan bija uzmaukusi galvā savu platmalaino ce­puri, bet aizmirsusi sasiet lentes, kas plīvoja un kuļājās viņai ap pleciem, kamēr viņa pati soļoja drūmā apņēmībā. Viņa bija vienīgā sieviete Milvilā (bet varbūt visā pasaulē), kam vēl piederēja tāda platmalaina cepure ar lentēm, un viņa to valkāja iecirtīgā lepnībā, it kā pats fakts, ka viņai galvā tāda cepure, būtu skaidrs apliecinājums tam, cik cēla dāma viņa reiz bijusi. Viņai sekoja mācītājs Sailass Midltons ar nepārprotamu nosodījumu sejā, tomēr palikt mājās nebija spējis arī viņš. Ga­rām grabēdams aizlīgoja vecs fordiņš, pie kura stūres, deviņos līkumos sagriezies, tu­pēja Džonsonu dulburīgais zeņķis, sasēdinājis mašīnā veselu baru tādu pašu huligānu, kas ķērca, ņaudēja un vaukšķēja kā negudri, prie­cādamies par iespēju izālēties un izbaudīdami to pilniem malkiem. Skrēja vēl daudzi citi, un barā juku jukām drāzās līdzi arī mazi bērni un suņi.

Atvēru vārtiņus un izgāju uz ielas. Taču es neskrēju kā pārējie, jo zināju, kas noticis, tur­klāt man prātu nomāca daudz kas tāds, par ko citiem vēl nebija ne jausmas. īpaši manas domas nodarbināja Tapers Tailers un tas, kāds Taperam varētu būt sakars ar šiem noti­kumiem. Lai arī tas varbūt izklausās negudri, bet man bija neskaidra nojauta, ka Taperam ar visu to ir kaut kāds sakars un ka tieši viņš sacēlis jezgu.

Mēģināju domāt loģiski, bet tas, ko gribēju izdomāt, bija pārāk liels, lai mans prāts to varētu aptvert, un es nevarēju savā galvā at­rast neviena pieturas punkta. Tā es arī nedzirdēju mašīnu, kas klusi bija pieslīdējusi man blakus. Satrūkos tikai tad, kad izdzirdu atveramies mašīnas durtiņas.

Strauji apgriezies, ieraudzīju pie stūres Nansiju Šērvudu.

—  Nāc šurp, Bred! — viņa kliedza, ,lai es sadzirdētu viņas balsi sirēnas saceltajā trok­snī.

Ielēcu mašīnā, aizcirtu durtiņas, un auto­mobilis sakustējās. Mašīna bija liela un spē­cīga. Jumts bija nolaists, un es jutos nepa­rasti, braukdams automobilī, kur man virs galvas nav jumta.

Sirēna apklusa. īsu brīdi tās metāliskā gau­došana bija gāzusi vai visu pasauli kopā, tad tā apklusa un pēdējā skaņa izdzisa it kā ar klusu vaidu. Pēc tam iestājās klusums, bet zem smagās klusuma blīvas smadzenes vēl glabāja negantās kaukoņas tālu atbalsi, it kā sirēna būtu nevis apklususi, bet tikai aizvir­zījusies kaut kur tālu projām.

Saltajā klusumā es pēkšņi jutos kails, un radās bezjēdzīga doma, ka troksnī bijis kāds saturs un mērķtiecība. Tagad, kad gaudošana apklususi, vairs nav ne jēgas, ne mērķtiecības.

—  Tev ir skaista mašīna, — es teicu, nezi­nādams, ko lai saka, bet saprazdams, ka ir jārunā.

— Tēvs man to iedāvināja pērn dzimšanas dienā, — viņa paskaidroja.

Mašīna slīdēja uz priekšu tik klusi, ka ne­maz nedzirdēja motora dūkoņu. Vienīgais troksnis bija riteņu vieglā švīkstoņa uz bruģa.

—  Bred, — viņa vaicāja, — kas te notiek? Man kāds stāstīja, ka tava mašīna esot sadau­zīta, bet tu pats pazudis. Kāds tavai mašīnai sakars ar sirēnas gaudošanu? Lejā uz šosejas redzēju ļoti daudz automobiļu …

Es sacīju:

—  Visai pilsētai apkārt izveidojies tāds kā žogs.

—   Kam gan būtu ienācis prātā celt žogu?

—  Tas nav tāds žogs. Šo nevar saredzēt.

Bijām nokļuvuši pie Lielās ielas, un tur cil­vēku bija vēl vairāk. Nansija sāka braukt pa­visam lēnām.

—  Tu saki, ka tur esot žogs …

—  Zogs tiešām ir. Tukša mašīna var iz­braukt tam cauri, bet cilvēku tas cauri nelaiž. Man pat šķiet, ka tas aiztur jebkuru dzīvu ra­dību. Zini, tas ir tāds žogs, kādu mēs varētu iedomāties pasaku valstībā.

—  Bred, — viņa pārmeta, — tu taču gluži labi zini, ka tādas pasaku valstības nav.

—   Pirms stundas zināju, — es atteicu, — bet tagad vairs neņemos to apgalvot.

Izbraucām Lielajā ielā un ieraudzījām pie pilsētas valdes ēkas īlielu pūli, kuram ik mirkli piepulcējās aizvien vairāk cilvēku. Pa ielu turp, aizbāzis baltā priekšauta stūri aiz jostas, slāja Džordžs Vokers, miesnieks no veikala «Sarkanā pūce»; baltā micīte viņam bija nošķiebušies uz vienas auss; daktera

Fabiana medicīnas māsa Norma Separde stā­vēja, pakāpusies uz kādas kastes ielas malā, ■lai varētu labāk pārredzēt, kas notiek, un Bačs Ormsbijs, kam piederēja benzīna tanks tieši pretī pilsētas valdei, bija nostājies pie iebrauk­tuves un visu laiku slaucīja eļļainās rokas lu­patu kumšķī, skaidri zinādams, ka tikpat ne­spēs noberzt tās tīras, bet vismaz cenzdamies parādīt savu labo gribu.

Nansija piebrauca mašīnu pie benzīna tanka un izslēdza motoru.

Kāds vīrietis pārnāca pāri betonētājām lau­kumiņam un apstājās pie mašīnas. Viņš pie­liecās un sakrustotām rokām atspiedās pret durtiņu augšu.

—  Nu, kā klājas, draudziņ?

Mirkli noraudzījos viņā, sākumā viņu nepa­zīdams, bet tad piepeši atcerējos. Viņš droši vien redzēja, ka es atceros.

—  Jā-ā, — viņš novilka, — tas pats zellis, kas sadauzīja jūsu mašīnu.

Viņš izslējās un sniedza roku.

—  Mans vārds ir Gabriels Tomass, — viņš sacīja, — bet sauciet mani vienkārši par Geibu. Mēs pirmīt uz ceļa nepaspējām ne iepazīties.

Paspiedu viņam roku, pateicu, kā mani sauc, un tad iepazīstināju ar Nansiju.

—  Mister Tomas, — sacīja Nansija, — es dzirdēju par avāriju. Bet Breds negrib pa­stāstīt man neko tuvāk par to.

—      Jā, jaunkundz, — teica Geibs, — tā ir dīvaina būšana. Tur nebija itin nekā, bet mēs atsitāmies pret kaut ko un netikām tālāk, it kā priekšā būtu akmens mūris. Un pat tad, kad nevarējām tikt tālāk, mēs tomēr redzējām tam cauri.

—  Vai piezvanījāt savai sabiedrībai? — es apvaicājos.

—  Jā, protams, piezvanīju. Bet neviens ne­grib man ticēt. Viņi domā, ka esmu piedzē­ries. Domā, ka esmu pārāk piedzēries, lai brauktu tālāk, un tādēļ nogriezies kaut kur malā. Viņi ir pārliecināti, ka esmu sagudrojis šo trako stāstu, lai attaisnotos.

—  Vai viņi tiešām tā teica, mister Tomas?

—   Nē, jaunkundz, — viņš sacīja, — bet es zinu, ko tie brāļi domā. Man pie sirds ķeras tas, ka viņi vispār varējuši kaut ko tādu iedo­māties. Es neesmu dzērājs. Man ir laba repu­tācija. Trīs gadus pēc kārtas esmu saņēmis prēmijas par ilabu braukšanu.

—  Nezinu, ko lai iesāku, — viņš atkal uzru­nāja mani. — Netieku nO šejienes projām. Ne­varu tikt ārā ne pa vienu ceļu. Barjera stiep­jas visapkārt pilsētai. Dzīvoju piecsimt jūdžu no šejienes, un mana sieva ir viena pati. Seši mazuļi, un jaunākais vēl pavisam sīks. Ne­zinu, ko viņa darīs. Viņa, protams, ir piera­dusi, ka pastāvīgi esmu ceļā, bet nekad nepa­lieku projām no mājām ilgāk par trim čet­rām dienām — tikai tik ilgi, cik vajadzīgs vie­nam braucienam. Kas būs, ja es netikšu mājās divas trīs nedēļas vai varbūt divus trīs mēnešus? Ko viņa iesāks? Pietrūks naudas, bet jāmaksā par māju un jāpabaro seši bērni.