Выбрать главу

—  Tādēļ, — ierosināja senators, -— sāksim bez liekas kavēšanās.

Un tā nu es izstāstīju savu stāstu otru reizi. Nesteidzos un stāstīju pamatīgi, cenz­damies pieminēt visu, ko biju redzējis. Ne­viens mani nepārtrauca. Pāris reižu es pats pieklusu, lai viņiem rastos iespēja uzdot man jautājumus, bet pirmoreiz Deivenports pa­māja man, lai stāstu tālāk, un otrreiz visi četri klusēdami gaidīja, kad es turpināšu.

Tāda izturēšanās padarīja mani nervozu — tas bija ļaunāk, nekā būtu bijis tad, ja viņi būtu pārtraukuši mani ar jautājumiem. Ru­nāju pilnīgā klusumā, cenzdamies kaut ko iz­lasīt viņu sejās, cenzdamies rast tajās kaut kādu norādījumu, cik ticams viņiem liekas stāsts. Bet viņu sejas nepauda neko, tajās ne- pavīdēja ne mazākā izteiksmes atēna. Sāku justies mazliet neveikli — viss, ko stāstīju, viņiem droši vien izklausījās muļķīgi.

Beidzot biju galā un atlaidos krēslā.

Ņukoms otrā pusē barjerai nemierīgi saro­sījās.

—  Lūdzu, kungi, atvainojiet mani, — viņš ierunājās, — ja apstrīdu šā cilvēka stāstu. Ne­saprotu, kādēļ esam atsaukti šurp …

—  Artur, — viņu pārtrauca senators, — Džeralds Šērvuds, mans labs draugs, gal­voja par misteru Kārteru. Es Džeraldu Šēr-. vudu pazīstu jau vairāk nekā trīsdesmit gadu, un viņš, man jāsaka, ir ļoti spējīgs vīrs, iz­darīgs uzņēmējs ar teicamu izdomu. Kaut arī šim stāstam vai nu pilnīgi, vai daļēji ir gau­žām grūti ticēt, pēc manām domām, mums tomēr vajadzētu to pieņemt par pamatu disku­sijām. Turklāt gribu jums atgādināt, ka šīs ir pirmās konkrētās ziņas, ko mums izdevies saņemt.

—   Arī man, — sacīja ģenerālis, — ir ļoti grūti ticēt kaut vai vārdam no dzirdētā. Bet mūsu acu priekšā ir šī barjera, kaut kas prā­tam pilnīgi neaptverams, un tādēļ mēs esam spiesti arī turpmāk pieņemt tādus pierādīju­mus, kas pārsniedz mūsu saprāta robežas.

—   Pieļausim uz mirkli, — ieteicās Deiven­ports, — ka mēs visam tam ticam. Lūkosim atrast tur kādu racionālu pamatu …

—   Bet tas nav iespējams! — eksplodēja Ņukoms. — Tas met sejā izaicinājumu visam, ko mēs zinām.

—  Mister Ņukom, — sacīja biologs, — cil­vēks laika ritumā aizvien ir metis izaicinā­jumu visam, ko zinājis iepriekš. Vēl tikai pirms dažiem gadsimtiem cilvēki bija pārlie­cināti, ka Zeme ir Visuma centrs. Vēl pirms trīsdesmit gadiem par neiespējamu uzskatīja ceļojumu uz citām planētām. Pirms simt ga­diem cilvēkam bija skaidrs, ka atoms ir ne­dalāms. Un pašreizējā problēma ir tāda, ka laiku nav iespējams saprast, ka nav iespējams ar to rīkoties un ka augiem nevar piemist saprāts. Es jums teikšu, ser …

— Vai gribat sacīt, — viņu pārtrauca ģene­rālis, — ka pieņemat to visu par patiesību?

—  Nē, — atbildēja Deivenports, — es ne­pieņemu neko. To darīt būtu ļoti neobjektīvi. Es ar spriedumu nogaidīšu. Godīgi sakot, es ar sajūsmu izmantotu iespēju tūliņ ķerties pie darba, sāktu novērot, eksperimentēt un …

—  Bet varbūt jums nepietiktu tam laika, — es iebildu.

Ģenerālis strauji pagriezās pret mani.

—  Vai tad ir noteikts termiņš? — viņš jau­tāja. — Jūs par to neko neminējāt.

—  Nē. Bet viņu varā ir mūs pasteidzināt. Viņas var vērst pret mums visai iespaidīgus ietekmēšanas līdzekļus jebkurā brīdī. Piemē­ram, var iekustināt šo pašu barjeru.

—  Cik tālu tad to varētu virzīt?

—  Tikpat zinu es, cik zināt jūs. Desmit jūdžu. Simt jūdžu. Tūkstoti. Nav ne jausmas.

—  Jūs runājat tā, it kā viņas varētu mūs nostumt pavisam nost no Zemes.

—  Nezinu. Bet man liekas, ka laikam va­rētu gan.

—   Un jūs domājat, viņas to darīs?

—  Varbūt. Ja konstatēs, ka mēs vilcinā­mies. Nedomāju, ka viņas to darītu labprāt. Mēs viņām esam vajadzīgi. Viņām nepiecie­šams kāds, kas var izmantot viņu uzkrātās zi­nāšanas, piešķirt tām jēgu un nozīmi. Un iz­skatās, it kā līdz šim viņām nebūtu izdevies atrast tādas būtnes, kas to varētu.

—  Bet mēs nedrīkstam arī pārsteigties, — protestēja senators. — Nevienam nav tiesību mūs steidzināt. Vēl daudz kas ir jādara. Jāap- spriežas visdažādākajās sfērās — jārīko ap­spriedes gan valsts, gan starptautiskā mē­rogā, gan no ekonomiskā, gan no zinātnes aspekta.

—  Senator, — es iebildu, — ir viens apstāk­lis, kuru, šķiet, visi ir aizmirsuši. Mums šo­reiz nav darīšana ar kādu citu tautu vai vis­pār ar cilvēkiem. Mums ir darīšana ar gluži citādām būtnēm …

— Tam nav nekādas nozīmes, — teica sena­tors. — Mums jārīkojas kā vienmēr.

—  Tas jau būtu gaužām jauki, — es sa- t clju, — ja tikai mēs to varētu svešajām būt­nēm ieskaidrot.

—  Viņām būs vien jāpagaida, — sausi no­teica Ņukoms.

Un es sapratu, ka viss ir bezcerīgi, ka esam saskārušies ar neatrisināmu problēmu, ka cilvēce sabojās savu pirmo kontaktu ar cita veida saprātīgām būtnēm. Būs runas un argu­menti, diskusijas un apspriešanās, — bet tas viss notiks no cilvēku aspekta, no mūsu vie­dokļa, nedodot nevienam pat iespēju ņemt vērā otras puses viedokli.

—  Nedrīkst aizmirst, — sacīja senators, I —ka lūdzējas ir viņas, ka viņas spēra pirmo

soli uz tuvošanos, viņas lūdz ielaišanu mūsu pasaulē, nevis mēs gribam nokļūt turp.

—   Pirms pieci simti gadiem, — es teicu,

—  baltie cilvēki ieradās Amerikā. Toreiz viņi bija lūdzēji,..

—  Bet indiāņi, — mani pārtrauca Ņukoms,

—  bija mežoņi, barbari …

Es viņam pamāju ar galvu.

—  Jūs precizējāt manu domu.

—       Jums ir visai nepieņemama humora iz­jūta, — griezīgi noteica Ņukoms.

—  Jūs nebūsiet mani sapratis, — es sacīju,

—  es nebūt nejokoju.

Deivenports pamāja ar galvu.

—       Jūsu domai ir zināms pamats, mister Kārter. Jūs sakāt — šīs puķes apgalvojot, ka esot uzkrājušas zināšanas, un jūs domājat, ka tās varētu būt daudzu saprātīgu rasu atziņas.

—  Tāds iespaids man radās.

—       Sakrātas un sistematizētas atziņas. Ne juceklīgs datu kopums vien?

—       Jā, arī sistematizētas,— es teicu. — Taču jūs nedrīkstat aizmirst, ka es nevaru to ap­zvērēt. Man nebija iespējas pārliecināties, vai tas tiesa. Bet Tapers, kas runā viņu vietā, man apgalvoja, ka viņas nemelojot…

—       Es saprotu, —sacīja Deivenports. — Tas ir visai loģiski. Viņām nav vajadzības melot.

—       Izņemot to, — ģenerālis piebilda, — ka viņas neatdeva jums atpakaļ jūsu pusotra tūkstoša dolāru.

—  Neatdeva vis, — es piekritu.

—   Bet solīja atdot.

—  Jā. Pavisam noteikti apsolīja.

—  Tātad tas nozīmē, ka viņas ir melojušas.

Bez tam vēl izprovocēja, lai jūs paņemat no turienes līdzi to, ko pats dēvējat par laika mašīnu.

—       Un, — piemetināja Ņukoms, — izdarīja to ļoti veikli.

—       Man šķiet, — sacīja ģenerālis, — ka mums nevajadzētu viņām pārāk uzticēties.

—       Bet paklausieties, — protestēja Ņukoms, — mēs atkal esam sākuši runāt tā, it kā ti­cētu katram vārdam.

—       Tā taču arī tikām norunājuši, — teica senators, — izmantot iegūto informāciju par pamatu pārrunām.

—       Pašlaik, — prātoja ģenerālis, — mums jāsagatavojas visļaunākajam.

Deivenports iesmējās.

—   Kur gan te kāds ļaunums? Pirmoreiz