— Тренер, — прозвучал голос со стороны раздевалки. Малфой подошел ближе. — Вы нашли вора. Поздравляю.
Ситуация разрешилась. Родителей Дина вызвали в школу, с Гарри и Драко сняли все подозрения. Но что-то изменилось. Закончились их ночные тренировки, поэтому нужно искать новое место. Доверие к тренеру поубавилось. Гарри не понимал, за что Диггори так невзлюбил Малфоя, хотя сам недавно его ненавидел.
После всех событий Гарри вошел к тренеру и положил на стол зеленые кроссовки и телефон. Седрик посмотрел на него с недоумением.
— Сколько они стоят? Я верну всю сумму.
Тренер улыбнулся.
— Не нужно. Это подарки.
Гарри не согласился.
— Мне не нужны от вас подарки.
— Это из-за того, что я тебе отказал?
У Поттера не было даже сил смущаться от этого предположения, поэтому он оставил вещи на столе и вышел. Внутри все кипело от возмущения.
Теперь оставались только общие тренировки. Гарри с грустью возвращался к Дурслям, жалея, что идет зима, поэтому на улице не потренироваться из-за холода. А на Рождество вообще снег обещали. Столько времени проходит впустую.
Они так и не поговорили с Роном, но он получил новое сообщение:
Приходи на Рождество
Гарри улыбнулся: традиция праздновать Рождество с Уизли сохранилась. Слизерин тоже что-то планировал в предпраздничные дни. Они звали Гарри присоединиться, но он еще не мог отойти от их ледяных взглядов и подозрений в воровстве. Дин продолжал ходить на тренировки, но с ним никто не общался. Гарри не понимал, ради чего шестой возвращается.
Наконец, Слизеринцы выбрали день празднования и собрались в спортзале. Тренер разрешил ради исключения. Он даже задержался ненадолго, чтобы поздравить ребят, и угостил их облепиховым чаем.
— Вам сейчас нельзя болеть, — говорил Седрик, а Гарри не мог смотреть на него без тоски и сожалений. Как бы он хотел и дальше носить розовые очки и видеть в нем только хорошее. — Теплее одевайтесь и пейте вкусный чай.
Тренер еще немного с ними посидел и ушел, а разговоры снова приняли похабный поворот. Гарри бы тоже хотел обсудить свои фантазии, но он ни за что бы не стал рассказывать слизеринцам про пресс тренера. Пусть Седрик и упал в его глазах, но воспоминания оставались приятными, и тренер оставался красивым и горячим.
Карл вдруг попросил внимания. Гарри сидел в зеленом свитере, который ему связала мама Рона, и думал о друге. Скоро они встретятся, и все горести этого года останутся позади.
— Помните, какое пари мы заключили летом?
Все затихли и посмотрели на Поттера.
— Сегодня истекает срок. Кевин, что там по ставкам?
Малфой за всем молча наблюдал, попивая чаек. Кевин состроил кислую мину и достал смартфон. Он пролистал заметки пальцем.
— Если бы ты спросил до того, как Поттера обвинили в воровстве, — вздохнул Кевин, посмотрев на Карла синими глазами. — Победил Карл.
— Какие были условия?
— Поттер должен остаться до Рождества.
Карл протянул ладонь и нагло улыбнулся:
— Где мой выигрыш?
Гарри заметил, что Малфой не скидывался.
— Драко, а ты? — спросил Карл.
— Я не ставил.
— Но я же помню…
Кевин вмешался:
— Драко и правда снял свою ставку еще в ноябре. Сказал, что это детские игры.
Гарри посмотрел на Драко, но не получил взгляда в ответ. Карл пересчитал деньги и довольно улыбнулся. Он тут же разделил сумму шестьдесят на сорок, как и договаривались, и протянул большую часть Поттеру. У слизеринцев челюсти попадали.
— Вы в сговоре.
Поттер усмехнулся.
— Спасибо за игру, — сказал он. — А мне пора.
Гарри собрался и пошел к выходу, слыша, как слизеринцы между собой переругиваются, решая, честно это или нет. Поттер тут же пошел в магазин и купил себе новые кроссовки — черные, очки для тренировок и новый телефон — на этот раз бюджетный смартфон. На мяч и зимнюю куртку не хватало, но за выгул собак в Рождество обещали двойной оклад. После работы Гарри забрал свои накопления за несколько месяцев, добавил к окладу и купил теплую куртку. Он поспешил к дому Уизли, предвкушая веселое и теплое Рождество — Рон сказал, что соберется все семья: приедут Билл и Чарли.
У Рона стоял веселый шум: разговоры, музыка, звон посуды на кухне. Гарри здоровался с каждым, чувствуя себя самым счастливым на свете. Наконец, на стол накрыли. Поттер думал, что семья будет долго собираться, так как до этого все бегали по дому, наряжались, убирались и готовили. Но в один момент все вдруг сбежались к столу и сели. По дому пронесся долгий пукающий звук, и близнецы захохотали. Гарри взглянул на свой стул и увидел подушку-пердушку. Миссис Уизли пригрозила братьям, и ужин продолжился.
С одной стороны от Гарри сидел Рон, а с другой Джинии. Они пока не могли остаться с другом наедине и поговорить о летней ссоре. Сестра Рона часто поглядывала на Гарри, и ему казалось, что она иногда не дышит. Он понюхал воротник своего зеленого свитера, но пахло от него только порошком.
К концу ужина родители Рона читали коробки и свертки и раздавали подарки. Гарри каждый раз краснел, так как он никому ничего не купил. К своему стыду он осознал, что потратил все деньги на себя и даже не подумал о семье Уизли. Гарри даже хотел отказаться от подарка, но вовремя себя остановил — это бы оскорбило родителей Рона.
Гарри развернул сверток, уже зная по форме, что там может быть — волейбольный мяч. Рон прошептал на ухо:
— Твой дядя уже успел избавиться от прошлого мяча?
Рон слишком хорошо знал Дурслей.
— Как у вас дела в команде? — спросил Гарри.
— Намного лучше, — Рон положил себе куриную ножку и пюре. — Близнецам нравится волейбол, у нас новички в команде — первогодки.
— Я удивился, когда увидел вашу игру, — признался Гарри. — Вы много трудились для этого, наверное.
Рон улыбнулся.
— Конечно. Я никому спуску не даю, — Рон выглядел гордым, но вдруг смутился. — Я видел вашу игру с Когтевраном.
— Ты ходил на наши матчи?
— Всего на один, — покраснел Рон. — Я надел кепку и очки, но их пришлось снять, чтобы лучше следить за игрой. Да ты бы все равно меня не узнал, так как не обращаешь внимания на болельщиков.
Гарри улыбнулся. Он вспомнил, как сам следил за Роном летом.
— Ты стал лучше играть. Общаешься с командой, следишь за противниками. И подача Малфоя, — Рон нахмурился, не желая хвалить соперника. — Я такое только у старшегодок видел.
Они обсудили волейбол, тренировки и Дурслей. Рон рассказал про то, что Билл скоро женится на какой-то француженке, Перси весной окончит Когтевран с отличием, а Чарли путешествует по Индии и изучает местную флору и фауну. Гарри слушал его с интересом, но скоро старшие братья сами рассказали множество историй из своей жизни. К сожалению, Поттеру нечем было поделиться, так как его будни крутились вокруг волейбола, учебы и подработок.
Когда со стола убрали, Чарли предложил погулять по городу. Все поддержали идею. За окном давно потемнело, и время близилось к часу ночи. На улице стоял дикий холод. Голые деревья кололи кривыми ветками небо, светила круглая луна, и если бы не толпы прохожих, распевающих рождественские песни, и ярко украшенные дома, Гарри бы поежился.
На площади возвышалась огромная елка, искрящаяся зелеными, красными и желтыми огнями. Мимо пробегали дети с леденцами, играла веселая музыка, а Уизли шли всей семьей, смеялись и что-то обсуждали. Близнецы достали бенгальские огни и раздали всем. Гарри наблюдал, как в отражении глаз Рона догорали желтые искры.
Гарри хотел бы, чтобы этот вечер никогда не заканчивался. Он думал о своей холодной и темной комнате без дверей, в которую ему придется скоро вернуться. И тут увидел знакомую копну волос.
— Гарри, привет, — Гермиона тоже заметила его. На голову она надела лисьи ушки. — С Рождеством.
Они обнялись. Рон смущенно смотрел на Гарри и Гермиону, ожидая, когда друг его представит.
— Это Рон — друг детства, — нашелся Поттер. — А это моя одноклассница — Гермиона.
Сначала беседа не клеилась. В воздухе витала неловкость первого знакомства, но Гарри старался найти точки соприкосновения между друзьями. Пока они гуляли по площади и любовались гирляндами, мимо них прошло множество знакомых из школы и волейбольной команды. Гарри и Рон со всеми здоровались. Поттеру особенно было приятно, что его не забывает старая команда и не игнорирует новая.