42. Да и в чем твой грех? И отчего мне гневаться на тебя?! Воистину, грех целиком мой, что я не обуздал чувств.
43. (Но) ты, чтобы ублажить Шакру, сделала напрасной мою аскезу. Позор тебе, гнусному скопищу великого Наблуж-дения'
Сом.а ска.1сл:
44. Пока брахман-риши говорил так обладательнице тончайшего стана, она сильно задрожала и (покрылась) крупными каплями пота
45. <Ступай, ступай!>-гневно сказал лучший из отшельников трепещущей (апсаре), чьи члены, (подобные) лианам, были покрыты потом.
46. Тогда она, поруганная им, покинула обитель и вознеслась в воздух, утирая пот побегами деревьев.
47. Эта дева перелетала от дерева к дереву и их верхними красновато-коричневыми побегами вытирала (свои) члены, (покрытые) крупными каплями пота.
48. И тогда зародыш, который вложил в ее тело риши, в образе пота вышел из пор (кожи) на ее членах.
49. Деревья подхватили зародыш, а маруты (собрали его) воедино, он вызрел под моими лучами, и затем увеличился в размерах.
50. И статная (дева) происходящая из зародыша с верхушек деревьев, была наречена именем Мариша. Деревья отдадут вам ее (в жены). Да утихнет ваш гнев!
51. Она-дочь Канду, (она) возникла от деревьев, (она)- моя дочь и Ваю, и дочь Прамлочи>.
52. А божественный Канду, о благие, после того, как он прервал аскезу, отправился, о Майтрея, в прибежище Вишну, называемое высший Пуруша.
53. Там, сосредоточив свою мысль, он предался почитанию Хари, сосредоточив свой разум на одном (Вишну), он читают молитву, состоящую из (гимна) <брахмапара>.
54. И этот великий йогин, о принцы, стоял с воздетыми руками.
Прачетасы сказали:
55. Мы хотим услышать, о отшельник, высший гимн. <брахмайара>, читая который Канда почитал бога Кешаву.
56. <Вишну-за пределами (всех) пределов, он за пределами беспредельного, он превышает высшее, он имеет образ высшей истины, он--сущность Брахмана, он-предел (всего), состоящего из первоэлементов, он-высший над объектами, недоступными органам чувств, он-предел пределов!
57. Он-причина причин, он-причина цепи причин, он- причина высшей причины, и при деяниях он, (выступая) во всех обличьях (одновременно) и как содеянное и как деятель, приводит в движение весь (мир)!
58. Он-Владыка Брахма, Брахма, являющийся всеми существами, Брахма-повелитель людей, он Ачьюта, (он)-вечный, непреходящий, нерожденный Брахма, он-Вишну, не подверженный (разрушению и росту), не связанный никакими Тузами кармы).
59. Он-непроизносимый, нерожденный, непреходящий Брахма, он-высший Пуруша! (Его милостью) да сгинут мои страсти и другие (пороки)!>
60. Так, повторяя эту высшую молитву, гимн, называемый <брахмапара>, почитая Кешаву, он достиг высшего совершенства.
61. Я также поведаю вам, кем прежде была эта Мариша,- рассказ о ее благородных деяниях принесет вам (благие) плоды.
62. О благие, в прежние времена она, наделенная великой долей, оставшись по смерти мужа бездетной царицей, с любо-вью-бхакти прославляла Вишну.
63. Почтенный ею Вишну явился перед ее взором и сказал: <Избери дар!>-и она, блистательная, поведала свое желание:
64. <О Бхагаван, я с детства вдова, (мое) рождение напрасно, (моя) доля горестна, и я не (принесла) плода, о Господин мира!
65. Твоею милостью да будут у меня в последующих рождениях достославные мужья и да будет у меня сын равный патриарху!
66. (Да буду) я наделена красотою и властью, и да буду я твоею милостью рождена не из лона (женщины), о всевидящий!
Сома сказал:
67. Выслушав ее, Властелин богов. Податель даров, высший Правитель Хришикеша, поднял склонившуюся в поклоне (царицу) и сказал ей:
Бог сказал:
68. В другом рождении у тебя будет десять великодоблест-ных мужей, которые прославятся высокими деяниями.
69. И ты, о блистающая, обретешь сына, наделенного величайшим духом, крайне доблестного и храброго, с достоинствами патриарха.
70. От него в этом мире произойдут (различные) кланы людей, а его потомки заполнят все три мира.
90
91
71. Ты же моею милостью будешь рождена не из лона (женщины), будешь добродетельна, наделена красотой и высокими достоинствами и будешь восхищать разум мужчин.
72. Так сказал большеглазой (красавице) бог и исчез. И она была рождена как ваша супруга Мариша, о сыновья царей.
Параишра сказал:
73. Затем, (следуя) словам Сомы, Прочетасы согласно дхар-ме взяли в жены Маришу, перестав гневаться на деревья.
74. У десяти Прачетасов от Мариши родился наделенный великой долей патриарх Дакша, который прежде был (сыном) Брахмы.
75. Этот наделенный великой долей Дакша с целью творения, о великомудрый, (задавшись) целью творить людей, породил детей.
76. По приказанию Брахмы он, достигнув высокой степени сосредоточения, сотворил низших и высших, двуногих и четвероногих.
77. Дакша сотворил (их) при помощи разума, а затем сотворил женщин,-десять (из них) он отдал (в жены) Дхярме, тридцать--Кашьяпе,
78. а двадцать семь,-они ведали течением времени-Луне. Боги и дайтьи, наги, скоты и птицы,
79. гандхарвы и апсары родились от них, а также данавы и прочие. С той поры, о Майтрея, люди стали рождаться от плотского единения.
80. Прежде люди возникали от воли, взгляда, прикосновенья, от различных аскез, (совершаемых) ревностными аскетами, наделенными чудесной силой.
Майтрея сказал:
81. Дакша, так я слышал, был рожден из правого большого пальца (Брахмы). Каким же образом, о великий отшельник, он вновь родился как сын Прачетосов?
82. О брахман, величайшее сомнение поселилось в моем сердце,-как он, внук Сомы, (мог) стать также его свекром?
Парашара сказал:
83. Рождение и разрушение непреходящи во всех существах, (но это) не вводит в Заблужденье риши и иных, наделенных божественным виденьем.
84. В каждой юге существует Дакши и иные избранные отшельники, а (в периоды) разрушения (мира) они исчезают. Это не вводит в Заблужденье знающего (истину).
85. В прежние времена, о лучший из дваждырожденных, среди них не было ни самых младших, ни самых старших (по положению),-аскеза и (приобретенная ею) чудесная власть,- вот, что было причиной их могущества.
Майтрея сказал:
86. Поведай мне подробно, о брахман, о рождении бигов, данавов, гандхарвов, урагов и ракшасов.
Парашара сказал:
87. <Твори созданья!>-так в прежние времена приказал Дакше Самосущий (Брахма). Слушай же о том, о великий отшельник, как он сотворил существа.
88. В прежние времена Дакша сначала сотворил существа, порожденные от разума: богов, риши, гандхарвов, асуров и ползучих (тварей).
89. Когда патриарх узнал, о брахман, что эти порожденные от разума созданья не размножаются, он вновь с целью творения
90. установил, чтобы созданья размножались согласно закону плотского единения и (для этого) женился на Асикни, дочери патриарха (по имени) Вирана,
91. приверженной к суровой аскезе, великой держательпи-це мира. Пять тысяч доблестных сынов
92. породил патриарх, (задавшись) целью творения от Асикни, дочери Вираны. Увидев, что они хотят приумножить род людской, божественный риши Парада приблиаился к ним, о брахман, и обратился с такой приветливой речью:
93. <О великодоблестные Харьяшвы, вы собирпетесь творить людей, таково, по-видимому, ваше намерение. Но выслушайте вот что.
94. Вы несмышленыши (и) не ведаете середины, высоты и глубины земли, как же вы хотите творить людей?!
95. Когда ваш путь (в жизни) больше не будет ограничен высотой, протяженностью и глубиной земли, тогда разве вы, несмышленыши, не узрите всего конца земли?>
Парашара сказал:
96. Выслушав эти слова, они отправились во все стороны света и не вернулись и по сию пору, (исчезнув), как реки, (влившиеся) в море.
97. После гибели Харьяшвов владыка Дакша, сын Праче-тасов, вновь породил от дочери Вираны тысячу сыновей.
98. Они же, Шабалашвы, также захотели увеличить род людской, о брахман, но Нарада обратился к ним с такой же речью, что и прежде. И все они сказали друг другу: <Правильно изрек великий отшельник.
99. Воистину, мы должны последовать по стопам наших братьев. В том нет сомненья. Мы познаем размер(ы) земли, а потом сотворим людей>.