Выбрать главу

Мы словно находимся в каком-то другом мире! — воскликнула Марианна с сияющими глазами. — Как вам удалось найти такое место?

Моя мама выросла в здешних краях, а меня привозила сюда ребенком. Поэтому, подыскивая себе дом, я сразу решил, где хочу поселиться. Мне показали несколько вариантов, прежде чем я нашел это место.

Вы были правы, когда сказали, что это безлюд ныйрайон, — задумчиво произнесла Марианна. — Когда Рикардо вез меня сюда, я не увидела ни одно годома на протяжении многих миль!

Может быть, с вашей точки зрения, это слиш комдалеко от... людей?

Поскольку я не отношусь к тем, кому нравит сяпостоянно находиться в толпе, жизнь в отдалении отгорода меня совершенно не пугает. Кроме того... слишком долгое общение с людьми через какое-то время здорово утомляет. Вы понимаете, о чем я?

Конечно... иначе бы не жил здесь, — улыбнулся Эдуардо, искренне удивленный тем, что ей было вполне комфортно в собственной компании. В современном мире, когда окружающие его люди, казалось, нуждались в постоянном шуме и развлечениях, это показалось ему весьма необычным. — Не продолжить ли нам наш разговор у камина?

Когда они уютно устроились в удобных кожаных креслах, Эдуардо проследил за зачарованным взглядом Марианны, устремленным на дрожащие янтарно-золотые языки пламени. На какое-то время приятное молчание окутало их, словно мягкое снежное покрывало, прикрывшее пустынный зимний ландшафт за окном.

Вам достаточно тепло? — спросил он.

Отведя взгляд от огня, Марианна удивленно заморгала. Словно на миг забыла, кто он и почему она оказалась здесь.

О да... очень тепло, спасибо. Вероятно, вы удивились, почему я решила принять ваше предложение? — сказала она поспешно, нервно теребя бледными пальцами воротник красного шерстяного платья. — Дело в том... я вдруг поняла — мне как раз необходима какая-то перемена. К тому же меня три дня подряд заметало на улице снегом... Я поняла: пора попробовать что-то другое.

И тогда вы решили позвонить мне? — Сцепив руки под подбородком, Эдуардо задумчиво вглядывался в милое нежное лицо с выразительными ореховыми глазами.

Не бежала ли эта девушка от чего-то? От жестокости или несчастья, о которых не рассказала?

Решила. Вы... вы не возражаете?

Я бы не дал вам свою визитную карточку, если бы возражал.

Просто хочу быть уверенной...

Позвольте мне спросить вас о той работе, которой вы занимались раньше...

Понимаете, я... — Марианна взглянула на огонь. — Я работала в магазинах, в основном в больших магазинах одежды, потом в музыкальном магазине, торгующем музыкальными инструментами и нотами.

Вы, судя по всему, были там на своем месте, — заметил Эдуардо, уже зная, что ее страсть — музыка.

Была. — Очаровательная улыбка снова вернулась, открытая и беззащитная. — Послушайте... У меня нет опыта помощницы по хозяйству, но я быстро схватываю и на самом деле получаю большое удовольствие, создавая уют в доме.

Кстати, о доме... Где вы жили в последнее время, Марианна? — спросил заинтригованный Эдуардо. — В какой-нибудь коммуне или общежитии?

Ее взгляд выражал смятение.

Нет. В доме, который я делила с одним человеком.

С бойфрендом?

Нет... не с бойфрендом. Не могли бы мы поговорить о моей предстоящей работе и о том, в чем она будет заключаться?

Эдуардо с трудом заставил себя сдержать любопытство. Он не ожидал, что встретит такое деловое отношение к работе со стороны Марианны — ведь девушка казалась ему весьма богемной.

Заведенный порядок в доме и налаженный быт способны иногда облегчать душевную пытку, действуя своего рода завесой, отгораживающей от болезненных событий прошлого. Это стало открытием для Эдуардо, некогда неисправимо рискового человека.

Я уже дал Рикардо инструкции. Он обычно рано встает. Пройдете к нему на кухню — и он объяснит вам ваши обязанности. Но сначала позавтракаете. — Эдуардо оглянулся на звук открывшейся двери: — А вот и Рикардо! Рикардо, утром ты расскажешь мисс Локвуд все об ее обязанностях по дому.

Высокий темноглазый молодой человек с копной кудрявых черных волос, в хорошо сидящих джинсах и синей водолазке, улыбнулся Марианне и кивнул в знак согласия.

А теперь пейте ваш горячий шоколад, — сказал ей Эдуардо, позавидовавший беззаботной улыбке своего слуги. Как бы он хотел не чувствовать себя великовозрастным инвалидом рядом с этими еще совсем молодыми людьми! — Рикардо принесет ваши вещи из машины и покажет вам вашу комнату.

Спасибо.

Марианна, поднявшись одновременно с Эдуардо, с удовольствием сжала в ладонях чашку с горячим шоколадом, которую ей протянул Рикардо.

«Она выглядит немного усталой», — подумал Эдуардо.

Без сомнения, ей не терпится поскорее уйти в свою комнату, осмотреться и подумать о том, какая жизнь ждет ее в предстоящие дни и недели в этом уединенном месте с ее новым малоразговорчивым работодателем. Не пожалеет ли она впоследствии о принятом решении? Не придет ли к выводу, что петь на улице гораздо легче и интересней, какой бы суровой ни была погода?

Эдуардо осознавал свои недостатки. Знал, как депрессия, а иногда и отчаяние неожиданно наваливаются на него, и тогда он становится невыносимым занудой. Рикардо привык к такой его неприятной особенности, а вот эта хрупкая на вид девушка — нет.

Помрачнев от таких мыслей, Эдуардо решил уйти и отвлечься с книгой об одном бразильском художнике-авангардисте, которую недавно начал читать. А Марианна пусть остается с его добродушным и, без сомнения, более приветливым слугой...

Марианна была очарована комнатой, которую ей отвели. После того как Рикардо положил ее чемодан на аккуратно застеленную двуспальную кровать с резным изголовьем, а потом осторожно прислонил к стене футляр с гитарой, она поблагодарила его за помощь и пожелала спокойной ночи.

Оставшись одна, Марианна оглядела обстановку. Давноуже она не испытывала такого чисто женского удовольствия!

Взбитые подушки и очаровательное покрывало, расшитое крошечными розовыми розочками, на такой манящей кровати помогли Марианне наконец осознать, насколько она устала — духовно, физически и эмоционально...

Но она тут же забыла об усталости, представив, как замечательно будет возвращаться в эту комнату после трудового дня! Едва войдя сюда, она сразу же почувствовала, как обстановка располагает к отдыху. Что касается вида, открывающегося из огромных сводчатых окон, то лучшего Марианна и придумать бы не смогла. За раздвинутыми мягкими красными шторами открывалась та же панорама, которую она наблюдала, сидя в гостиной внизу.

Пристально вглядываясь в холодную лунную ночь за окном, Марианна почувствовала, как утихает всякая тревога по поводу того, что она сделала. Все мосты за ее спиной были сожжены, но все сложится хорошо!

Во-первых, она испытывала добрые чувства к Эдуардо де Сауза. Может, он несколько загадочен и даже мрачен, но при этом она ощущала его доброту. Ей нечего было опасаться.

Во-вторых, дом, куда она попала и где будет отныне работать и жить, Марианне очень нравился.

Девушка сделала несколько шагов по старинному дубовому полу к комоду красного дерева, на котором стояла изящная стеклянная вазочка с фрезиями. Открыв комод, она обнаружила, что каждый ящик элегантно выстлан шелком с цветочным рисунком. Столь же элегантный двустворчатый шкаф оказался достаточно просторным, чтобы вместить довольно жалкий гардероб ее разношерстной одежды.

А от ванной комнаты Марианна и вовсе пришла в восторг. Самое почетное место в ней занимала сверкающая белизной ванна с золочеными кранами. На стенах висели полки, уставленные многочисленными баночками с кремами и солью для ванн, флаконами с дорогим парфюмом. Ванную комнату наполнял тонкий аромат — Марианне даже показалось, словно она очутилась в прекрасном саду в самый разгар лета, когда благоухающие цветы находятся в расцвете своей красоты. Сбоку от единственного овального окна стоял шкаф, где лежали аккуратные стопки свежих белоснежных полотенец и дорогого постельного белья.