Выбрать главу

Holding the mayor’s diary in her hands, she’d felt disgusted that, as became clear from the further course of the diary, the German official did decide to remain in his post and office after all, that he continued to preside over this small town until the Red Army marched in and he fled to the West. But all the same she could never forget his sentence about just wanting to go home. Home! he’d cried out like a child that would give anything not to be seeing what it was seeing, but precisely in this one brief moment in which he hid his face in his hands, as it were, even this dutiful German official had known that home would never again be called Bavaria, the Baltic coast or Berlin, home had been transformed into a time that now lay behind him, Germany had been irrevocably transformed into something disembodied, a lost spirit that neither knew nor was forced to imagine all these horrific things. H-o-m-e. Which thou must leave ere long. After he had swum his way through a brief bout of despair, the German official had applied to retain his post. Those others, though, the ones who had fled their homeland before they themselves could be transformed into monsters, were thrust into homelessness by the news that reached them from back home, not just for the years of their emigration but also, as seems clear to her now, for all eternity, regardless of whether or not they returned. I just want to go home, just home, she’d often thought in those days, and from the Urals had directed her machine gun fire at her homeland, word after word. But now that no one country was to be her homeland any longer but rather mankind in general, doubt continued to manifest itself in her as homesickness.

This morning she and her husband took the long walk up to the forest, to the bench in whose wood her son had already carved his parents’ initials with his pocket knife years before. The four letters have long since turned gray. They always stop to rest upon this bench for a while before turning around. They sit and gaze, their eyes following the course of the hill that descends gently to the lake, they watch as the wind stirs the grain field, and behind it they see the broad surface of the lake, leaden, from a distance they cannot see how this same wind is rippling the water, nor do they see the house between the hill and the lake, from this perspective it is hidden in the shadow of the Schäferberg. They look at the ground, close by, at their feet, where yesterday’s rain has pressed the sand into little rivulets, they see flint and pebbles of quartz or granite, then they get up again, she takes her husband’s arm and the two of them make their way downhill, back to the house, where today he intends to give the fishing stools, whose red paint is flaking off, a coat of green paint, while up in her study she will sit at her desk and write down what she remembers of her life.

This doctor wasn’t even born yet when she returned to Germany. He has traveled to Japan with one or the other government delegation, to Egypt, to Cuba. I a-m g-o-i-n-g h-o-m-e. Down in the kitchen the cook is making the plates clatter, the gardener is sitting on the threshold to his room, on the meadow her granddaughter and the boy next door are spraying each other with water, her daughter-in-law is sunbathing on the dock, the visitor is lying in a lawn chair, her son is mowing the grass, her husband is painting the fishing stools green. There are things she remembers but does not write. She doesn’t write that she said no when, after Hitler’s attack on the Soviet Union a German comrade whose husband had just been arrested came to her with her small child asking to be hidden. No, because her own residence permit had already expired and even she herself could only enter or leave her Moscow quarters at times when no one would see her. She doesn’t write that the manuscript for her radio show about the daily work of the German official was corrected by the Soviet comrades. The episode with the Jews in it was cut. That wouldn’t appeal to German soldiers, she’d been told, it might possibly hurt the cause and in any case was irrelevant in this context. She who had emigrated not because of her Jewish mother but as a communist had, without putting up a fight, cut that part of her report. She doesn’t write that eventually she did begin after all, after several comrades known to be Jews had vanished, to dye her coppery hair that even during her German childhood had caused her to be taunted as a Jew. She doesn’t write about how she and her husband were asked by her Soviet comrades to board a train to Novosibirsk. That they hid instead of getting on the train. A German painter from their circle of friends had obeyed the Party’s order and boarded a similar train, and then he had starved to death building a dam in Kazakhstan. While outside the cuckoo is calling, her fingers rest upon the typewriter keys.

The poet who hid her back then had written a poem in which he described going home as crossing over to the shores of Death. She had learned to remain silent then, and after all the deprivations, this silence was the greatest gift that had ever been given to their dream, which remained so large that every single one of the comrades was utterly alone when he walked about in it.

The poet who hid her back then now lives with his wife in a summer cottage on the other side of the lake, and this afternoon they will perhaps land at the dock in their motorboat made of dark shiny wood, and then her friend will toss the rope to her husband, her husband will catch the rope and tie it to the dock, and the granddaughter will watch her grandfather and take note of the figure eight the rope makes when it is wound around the cleat.

I a-m g-o-i-n-g h-o-m-e. The actor who built a bungalow a few properties down recently stayed behind in the West after a performance there and will soon be having his wife and son join him. The bungalow has already been sealed. He had wanted light blue tiles for his bathroom. Light blue tiles did not exist in this part of Germany. Where the new person is to begin, he can only grow out of the old one. Cuckoo. Cuckoo. The new world is to devour the old one, the old one puts up a fight, and now new and old are living side by side in a single body. Where much is asked, more is left out.

When they returned to Germany, it was a long time before she and her husband could bring themselves to shake hands with people they didn’t know. They had felt a virtually physical revulsion when faced with all these people who had willingly remained behind. After his return, her husband had even hesitated to visit his mother and sisters, who lived in the Western part of Germany. The only visit they ever made to this West German city was undertaken with the sole purpose of showing their son his grandmother, and neither she nor her husband shook hands with his mother or sisters when they greeted them. They saw, too, that this omission occurred by mutual consent. Immediately before they fled to Prague, they had deposited a picture and a few pieces of furniture with her husband’s sisters. Her husband’s mother and sisters were now sitting at this table, on these chairs, and the picture hung on the wall. And she and her husband now sat on these chairs as if they had come to their own house for a visit. The two Communists were at a loss for the words they would have needed to demand their own possessions back from these Germans to whom they had once been related. Later, when their son was old enough to travel by train without them, they let him make the trip twice on his own when he expressed the desire to visit his grandmother.