— Давай, пусти мне кровь, милашка, — сказал я, но никто не засмеялся. — Мы что, уже там? — Снова никакого отклика. Мы погрузились уже настолько, что видны были только наши головы посреди горохово-зеленого моря.
— Это похоже на изображение ада, — сказал я.
— Детей не посылают в ад, — отозвался кто-то.
— Их посылают в лагерь, — сказала Карли.
Ага. Туда, где прежде чем позволить тебе прокатиться на пони каких-нибудь пять вонючих минут, тебя заставляют весь день таскаться за коровами с супер-пупер-совковыми лопатами. Только гляньте на нас! Дюжины маленьких засранцев усеивают поля — это мы движемся вслед за коровами со своими темно-зелеными мешками для дерьма!
Как дела, тетушка Корова?
Все хорошо: купаться нагишом вместе с Карли, лениво пиявиться и ни о чем не заботиться.
Но вот он наступает — момент перемещения…
Или нет? Потому что следующее, что я осознаю — это что я лежу на спине, на берегу, а голая Карли сидит у меня на животе и обирает пиявок с моих ног. Она оглядывается на меня через плечо.
— Идиот, — говорит она.
Я смотрю на ее задницу, но вижу будущее. Оп-хоп, круглый боб — тучи раскрываются, ангелы поют, и я вижу, как мы танцуем, едим лингуини, пьем белое вино и разглядываем Париж.
А может и Рим. Что я мог знать в то лето о дальних городах?
— И что, если я вдруг возьму и решу спрыгнуть с обрыва, — говорит она, — ты так же по-идиотски прыгнешь следом за мной?
Она не знает, что я могу видеть будущее. Она не знает, что будет наделена властью высасывать кровь из моих мозгов в любое время по своему желанию: взгляд искоса, кривая улыбка, невесомое прикосновение к моей руке; и однажды она уронит ключи и нагнется поднять их, и я буду знать, что она делает это нарочно, но это не будет значить ничего.
— Да, — говорю я. — Я прыгну за тобой, Карли.
Лорент Мак-Алистер
Капуцина и Волк
Назидательная сказка
Не пугайтесь, дети. Мы с вами живем в мире, где все истории кончаются счастливо.
А поэтому — слушайте, и слушайте внимательно…
В добрые старые времена, хотя и не так уж давно, на окраине города, который был лесом, в одном заброшенном многоквартирном доме жили-были две сестры. Старшую звали Мэрин Ротриттер, а младшую — Капуцина. Старшая сестра вела образцовое хозяйство, все у нее было безупречно чисто и абсолютно стерильно. Младшей сестре было всего-навсего двенадцать лет. Она проводила свое время, играя со старинными машинами, бегая по длинным коридорам или исследуя окрестности.
Для Капуцины не было ничего более прекрасного, чем вид из окна их кухни — улицы с вереницами проржавевших остовов больших грузовиков, зубчатая линия полуразрушенных фабричных зданий на фоне неба, бесконечные кирпичные фасады других многоквартирных домов, горстка окошек, которые с наступлением сумерек подолгу оставались наполненными золотым светом, пылая словно костры. Ее сердце радовалось, как радовались бы и наши, при мысли, что она окружена рукотворным ландшафтом, где человек — мера всего.
Однако она избегала слишком далеко высовываться из окна, поскольку слева от нее аккуратную угловатую линию горизонта, словно зеленая разрастающаяся язва, портило скопище окутанных листвой зданий — это маячила громада Города Сотни Вод… Капуцина словно бы знала, какая ужасная судьба ожидает ее там — хотя ее отвращение было всего лишь нормальной реакцией дочери пригорода, поставленной лицом к лицу с необузданной природой.
Она была очень милой девчушкой, и все остальные диссиденты любили ее — все те, кто скрывался среди бетонных площадок, сгоревших магазинов и покосившихся коттеджей после того, как наступила Революция и пришли Садовники, загнав всех обитателей большого города в тесные границы Кольца, где по улицам бежали ручьи, из окон росли деревья, а люди жили в рабстве у природы. Больше всего Капуцина любила зонтаги[76], когда сестра возила ее по пригородам в старом электромобиле — Мэрин всю неделю заряжала его при помощи аккумуляторов, выдранных из остатков старой электросети. Это напоминало девочке те истории, что рассказывала ей сестра о старых добрых временах — когда можно было съездить на машине в магазин на углу и купить там продукты, завернутые в гладкую блестящую целлофановую упаковку или уложенные в разноцветные банки и коробки.
Такой способ выглядел гораздо приятнее, чем выискивать в руинах мятые консервные банки или торговаться с фермерами, что подъезжали порой к окраинам города, предлагая свою вывалянную в грязи продукцию. В святая святых своего сердца Капуцина искренне и горячо желала возвращения тех чудесных времен, когда неограниченное потребление было законом жизни.