Выбрать главу

Я уже не в первый раз знакомлюсь с французскими морскими станциями — ив самой Франции, и в Нумеа на Новой Каледонии, и здесь — и всегда выношу одинаковое впечатление. Персонал станций всегда малочисленный, но высококвалифицированный. С малыми силами они проводят значительную работу на хорошем научном уровне и умело сочетают теоретические исследования с запросами практики. Я интересуюсь, работают ли на океанографической станции сотрудники мальгаши? Получаю ответ, что работают, но только как вспомогательный персонал, очень добросовестный и старательный. Очевидно, французы не очень способствуют приобщению мальгашей к собственно научной работе.

Доктор Полиан, директор станции, организует поездку по острову. Он хочет показать нам девственный лес Мадагаскара. Едем на четырех маленьких «Ситроэнах», легких, проходимых, удобных для езды по плохим дорогам. Безруков, Расе и я едем с молодым биологом Кронье.

Выезжаем на шоссе, ведущее к большому заповеднику — Reserve naturelle, занимающему полуостров Локобе. Дорога идет вдоль моря, мимо больших зарослей деревьев ризофора (Rhisophora). Сейчас прилив, деревья торчат из воды. На манграх висят длинные, тяжелые заостренные плоды-проростки. Когда мы ехали назад, было сухо, обнажилась вязкая илистая почва, и в ней кое-где торчали упавшие и вонзившиеся в грунт проростки, при помощи которых идет расселение этих замечательных «живородящих» растений.

Проезжаем лежащий у моря поселок Амбаноро. Это самое старое поселение на Носи-Бе, когда-то столица острова.

Амбаноро было торговым поселением арабов. До сих пор сохранились большие полуразрушенные каменные дома с арками арабских торговцев. На языке мальгашей «Амбаноро» значит «где много лавок». Поселок довольно многолюдный. Здесь живут мальгаши, но как они не похожи на мальгашей района Таматаве! По улице шествуют мужчины в длинных белых халатах, нередко в красных фесках, женщины закутаны в яркие пестрые шали. Цвет лица гораздо более темный, коричневый. Здешние мальгаши — это сакалавы. В них чувствуется значительная примесь африканской, а может быть и арабской крови. По религии они мусульмане. Язык сакалавов на Носи-Бе — это мальгашский язык, но с большой примесью суахили — языка одного из восточноафриканских народов банту.

Едем дальше вдоль моря по дороге, окаймляющей большой горный массив. Это уже полуостров Локобе, район заповедника. Машины останавливаются около малозаметной тропы, уводящей в лес. Вход в заповедник запрещен всем, но для нас получено специальное разрешение. Оставляем машины и углубляемся в чащу. Малохоженая тропа круто лезет в гору, местами через осыпи и скаты, скользкие от размокшей глины. Приходится помогать руками, цепляясь за ветки и кустарники. Справа и слева стена первобытного тропического леса. Разнообразнейшие виды деревьев, в большинстве нам незнакомых, много видов пальм, высокие веерообразные равеналы… На земле полуистлевшие стволы упавших лесных великанов. Все густо оплетено лианами. Взбираться нелегко, а тут еще тропическая жара, усугубленная неподвижным влажным воздухом лесных дебрей. Мокрая рубашка липнет к телу, пот ест глаза. Один за другим отвыкшие от ходьбы по горам витязяне сдаются, прекращают подъем, а тропа все лезет и лезет, петляя, в крутую гору. Наиболее упорные твердо решили достичь вершины горы. Вдруг резкие крики нарушили безмолвие леса. Это лемуры, полуобезьяны, характерные обитатели лесов Мадагаскара, потревоженные непрошеными гостями, с криком убегают, перелетая с ветки на ветку. На один только момент удалось увидеть быстро мелькающих среди ветвей животных с длинным пушистым хвостом.

Мы поднимаемся вчетвером — Кронье, Безруков, Расе и я. «Далеко ли еще до вершины?» — интересуюсь я. «До вершины недалеко, — говорит Кронье, — но и она покрыта густым лесом, таким же, как и здесь, и ничего нового мы не увидим. Может быть, лучше мы поездим по острову? До темноты еще два-три часа». Мы послушались мудрого совета и спустились вниз. Сели в наш ситроэнчик и, покинув остальную компанию, поехали в сторону городка Эльвиль.

Проезжаем кофейные плантации. Кофейные деревья любят расти в тени, и их сажают вперемежку с деревцами глерицидии (Glericidia maculata), как это делают и с ванилью. Кофейные плантации одновременно и плантации черного перца (Piper пгдег). Перец — вьющееся растение. Он, как плющ, вьется по стволам глерицидии. Носи-Бе славится своим перцем, главной плантационной культурой острова.

Едем дальше. Вдруг в нос ударяет резкий, но приятный аромат. Это мы въехали в зону плантации иланг-иланга (Сапanga odorata). Невысокие раскидистые деревья с обрезанными вершинами. Но деревьях множество зеленых цветов, состоящих из 4–5 лепестков. Некоторые цветы пожелтели. Это зрелые цветы, они-то и испускают этот резкий запах. Сборщицы иланг-иланга ежедневно проходят всю плантацию и собирают зрелые цветы. Иланг-иланг очень доходная культура. Эссенция цветов иланг-иланга применяется в парфюмерной промышленности для повышения качества запаха и стойкости духов. Эссенция экспортируется в разные страны, в том числе, как я уже говорил, и к нам.

Столица Носи-Бе, Эльвиль, — чистенький красивый городок, много зелени, пальм. Населен, как и весь остров, главным образом сакалавами, но лавки принадлежат индийцам и китайцам. По улицам расхаживают сакалавы в длинных халатах. Хочется сфотографировать колоритных сакалавок в ярких туалетах и пестрых шалях, но они упорно отворачиваются, не давая себя снимать, или убегают.

Останавливаемся около городского христианского кладбища. Когда-то Эльвиль был опорным военным пунктом французов, и на кладбище много могил военных. Кладбище в хорошем порядке, много цветов, деревьев. Полицейский мне сказал, что на нем могилы русских моряков, — и действительно, мы вскоре находим две могилы с православными крестами. На каждом кресте табличка с надписью на французском языке. На одном кресте написано: «Анатолий Попов. Инженер-механик императорского русского крейсера „Урал“. 30 декабря 1904 года». На другом кресте: «Алексей Лубошников. Матрос императорского русского крейсера „Урал“. 31 декабря 1904 года». Бетонные могилы и железные кресты до сих пор в хорошей сохранности.

Наш проводник хочет привезти нас на берег моря, в уголок, который нам понравится. Узкая дорога вьется среди плантаций сахарного тростника. Высокая стена тростника поднимается с обеих сторон. Пересекаем узкоколейку, служащую для доставки тростника на сахарный завод. Расположенный неподалеку завод вырабатывает до 15 000 тонн сахара в год. Наконец, к вечеру дорога приводит нас в деревушку сакалавов на берегу моря. Картина действительно поэтическая — песчаный пляж, кокосовые пальмы, туземные хижины, крытые кокосовыми листьями, все очень напоминает Полинезию. Деревня и пляж называются Амбата-ласка.

Поздно вечером в раскатах грома и струях грозового ливня вернулись на Океанографическую станцию. Несколько человек старших сотрудников экспедиции доктор Полиан пригласил к себе на обед — вечер «смычки» французских и советских ученых.

Дома сотрудников станции построены оригинально, с учетом тропических условий. Кирпичные просторные дома, окна без стекол, только жалюзи, стены только с двух сторон, а с двух других — железные решетки, чтобы лучше продувало ветерком.

Квартира доктора Полиана. Большая гостиная, она же столовая. Низкая мягкая мебель, складные бамбуковые стулья. Хозяин угостил нас хорошим обедом из местных блюд. После обеда мы долго беседовали о науке, морских исследованиях и прочих вещах. Д-р Менаше был в Институте Океании в Нумеа, на Новой Каледонии, через год после того, как там побывал «Витязь», и наши приятели из Нумеа — ученые Леган, Анжу, Ротчи и другие — рассказывали ему много хорошего о визите советского корабля, так что Менаше встречал нас, как знакомых.

Наконец длинный, полный впечатлений день закончился, нас отвезли на пристань в Эльвиль, где уже ожидала дорка с корабля Смертельно усталые, но довольные, особенно экскурсией в девственный лес, вернулись мы домой, на корабль.