Выбрать главу

«Неужели никого ты не нашел, везде блуждая,

«Кто б с тобою знался, гнева у тебя не возбуждая?

«Ты умрешь, иль он погибнет, - польза будет в том какая?»

Отвечал ом: «Все, что молвишь, с добротой твоею схоже,

«Но целительного зелья на земле искать кто может!

«Ведь бесцельно то искать нам, что в сей мир еще не вхоже,

«Лишь разлука духа с телом для меня всего дороже.

«Где мне равная судьбою тварь всевышним рождена,

«Чтобы в горе облегченье принести могла она?

«Кто, в страданиях мне равный, чашу горя пил до дна?

«Нет таких среди рожденных, - ты, родная, лишь одна».

«Не сердись! - Асмат сказала. - Обращаюсь я с мольбой,

«Так как быть твоим вазиром мне начертано судьбой.

«Я того, что здесь случилось, не сокрою пред тобой,

«Кто чрезмерно дааго медлит, тот рискует головой».

Он в ответ: «К тому, что просишь, путь направь ты напрямик.

«Друг, полезный мне, без бога ведь не мог родиться вмиг.

«Но ведь богом я отвержен, провиденья путь велик!

«Со зверями я лишь дружен, и звериным стал мой лик».

Осмелела снова дева: «Что ж тебя томить мне боле?

«Если витязь пред тобою по своей предстанет воле,

«Чтоб тебе доставить дружбой облегченье в тяжкой доле,

«Не вредить тому клянись ты, кто безвреден был дотоле!»

Витязь молвит: «Коль предстанет, радость будет велика.

«Я клянусь, полей отшельник, страстью к той, что далека,

«Что его на смерть и муку не предаст моя рука,

«Что в весельи обоюдном дружба будет нам сладка».

VIII. Встреча Тариэля с Автандилом

Дева вышла к Автандилу, что был пленнику подобен,

Ободрить его, и молвит: «Витязь, все узнав, не злобен».

Взявши за руку, выводит. Он луну затмить способен.

Тариэль, его завидя, молвит: «Он с светилом сходен».

Тариэль идет навстречу, солнце им обоим пара,

Иль луна, что светит ясно для всего земного шара.

С ними станом не сравнится из деревьев и чинара,

В них семи планет сиянье. Нет! С другим сравнить нет дара!

Обменялись поцелуем, чужестранность не видна,

Сквозь разрывы роз сверкают блеск, зубов и белизна.

Оба горько зарыдали, шея с шеей сплетена,

Цвет рубинов стал янтарным, хоть и лала им цена.

Обернулись. Держит витязь Автандила длань рукою.

Вместе сели, долго плачут, слезы вдаль текут рекою.

И Асмат смиренным словом призывает их к покою:

«Не губите жизни мраком, застилая солнце тьмою».

Иней розу Тариэля покрывал, не леденя.

Молвит он: «Твои все тайны разузнать влечет меня:

«Ты отколь, куда ты послан, кто ты сам, в чем цель твоя?

«Про меня и смерть не помнит, даже ей не нужен я».

Автандил ему ответил достославными словами:

«Тариэль, герой могучий! Лев, нежнейший между львами!

«Я араб, в стране арабов я владею крепостями,

«На костре горю миджнуров, весь объят любви огнями.

«Да, влюбился я, несчастный, в дочь могучего патрона,

«Повелительница рати украшает лоно трона.

«Незнакомы мы, но видел ты меня с царем у склона,

«Где рабов разил ты царских, умирающих без стона.

«Мы тебя застали в поле, увязались за тобою.

«Мой разгневался владыка, мчались мы, готовы к бою.

«Звали мы, но ты уехал, вслед войска неслись толпою,

«Поле в пурпур ты окрасил, проливая кровь рекою.

«Плетью головы догнавшим рассекал ты без меча,

«Нам и след твой был не виден, царь помчался сгоряча,

«Как за каджем, за тобою мчались воины, крича,

«Мы совсем остолбенели, без просвета жизнь влача.

Царь в печали: своеволье ведь несет в себе порфира,

«Все тебя искали - письма обошли пределы мира,

«Стар и млад не находили для души смущенной мира,

«И меня послала дева краше солнца и эфира.

«Повелела мне: «Разведай тайну этого виденья,

И тогда твои исполню я сердечные стремленья.

«Приказала мне три года жить в слезах долготерпенья,

«И не странно ли, что прожил без ее я лицезренья?

«Никого досель не встретил, кто тебя видал бы сам,

«Кроме курдов, что дерзнули волю дать своим словам.

«Одного сразил ты плетью, уподобив мертвецам.

«Про тебя от них проведал; брат их гибнет где-то

Тариэль припоминает дело, бывшее тогда, Молвит:

«Помню, хоть минуло, не оставив и следа,

«На охоте вас обоих я заметил без труда,