Выбрать главу

Кто миджнур - так он - безумец, - смысл таков арабов слова,

Ведь безумствует влюбленный, разлучась с любимой снова.

Но одни в порывах тщетных ищут божьего покрова,

А иным - красоток ласки всей земной любви основа.

Но лишь тот миджнур, кто с виду блещет солнечной красой,

Чей удел довольства жизни, мудрость, щедрость и покой,

Одарен умом и словом, мощных мощно кличет в бой.

Кто лишен всех этих качеств, ни к чему миджнур такой.

В чем краса миджнуров чувства, нам с трудом познать дано:

Ведь оно необычайно и распутству не равно.

Это чувство от распутства рубежом отделено.

Пусть не путают их, помня, что здесь мной изречено.

Кто миджнур, тот постоянен, презирает он порок,

С тяжким вздохом покидает он возлюбленной порог.

Лишь одной он предан сердцем, как бы ни был грозен рок.

Я брезглив к любви без чувства, где слышны лишь чмок да чмок.

Заблуждается, кто скажет, будто с тем миджнуры схожи,

Для кого сегодня, завтра, та иль эта - все пригожи.

Развлекаться так - похоже на проказы молодежи.

Тот миджнур хорош, который муки мира превозможет.

Первый долг миджнура - тайна и в страстях души покой.

Образ милой вспомнив, должен он исполниться тоской,

В исступленья от разлуки пламенеть, гореть душой,

Вынося и гнев любимой, претерпеть сердечный зной.

Долг его - не открываться и в страданьях никогда,

Не вздыхать при всех, чтоб милой не коснулась тень стыда,

Не давать никак заметить чувств безумных и следа

И гореть для той, с которой стала б радостью беда.

Как же верить тем, кто может оглашать любви обет,

Кто, вредя своей любимой, и себе приносит вред?

Если тайна разгласится, - от стыда спасенья нет.

Долг миджнура в том, чтоб дева от любви не знала бед.

Я дивлюсь, когда влюбленный о любви кричит своей

И позорит ту, в ком чувство смертоносных ран сильней.

А не любишь, для чего же говорить тогда о ней?

Злое слово больше жизни почитает лишь злодей.

Пусть влюбленный о любимой плачет - ведь он, плача, прав!

В одиночестве прекрасном, как отшельник средь дубрав.

Лик возлюбленной он помнит, путы малых дел порвав.

А в среде людской он должен обуздать миджнура

Перлы творчества поэту рассыпать не надо зря.

Возлюбить одну он должен, лишь ее боготворя,

Петь о ней со всем искусством, для нее одной горя,

Никакой не ждать награды, словом музыку творя.

Знайте все, одной и той же гимн пою я неизменно.

Этим я горжусь, но тайны не расславил откровенно.

Хоть нещадна как тигрица, все же чувство к ней нетленна,

Ниже вновь ее я песней славословлю сокровенно.

I. Сказ о Ростеване, царе арабов

Был в Аравии властитель Ростеван, судьбой взнесенный,

Благородный и доступный, мощью войска окрыленный,

Добрый, щедрый, правосудный, в управленьи умудренный.

Безупречный был он витязь, красноречьем озаренный.

Не имел Ростан потомства, кроме дочери одной,

Лучезарной, как светило, солнцу светлому родной.

Кто ни взглянет, потеряет разум, сердце и покой.

Лишь мудрец велеречивый спел бы гимн красе такой.

Тинатин царевны имя - всем об этом надо знать!

Как взросла и налилася, ей бы солнце презирать.

Царь созвал совет. Величья на лице его печать.

Для торжественной беседы усадил с собою знать.

Он вещал: «Совет мне нужен. Вы мне все должны помочь!

«Если роза вянет, возраст свой не в силах превозмочь, -

«Уступает место новой, удалясь из сада прочь.

«За закатом солнца видим беспросветную мы ночь.

«Я кончаю жизнь, а старость горше всяческой напасти.

«Я умру сегодня-завтра; мир источник всех несчастий.

«Что же ценного есть в свете, коль он мрачен хоть отчасти?

«Дочь моя, что краше солнца, пусть возьмет кормило власти».

Отвечал совет: «Про старость, царь, напрасен разговор.

«Если роза и увяла, все ж она ласкает взор,

«Всех других цветов прекрасней этот запах и узор.

«И с ущербною луною как звезде затеять спор?

«Царь, еще не свяла роза! Так судить вам для чего же!

«Ваш совет, пусть даже строгий, лучших, но чужих, дороже:

«Да исполнится решенье, что с душой царя так схоже!

«Коль так лучше, пусть та правит, кто затмить и солнце может.

«Хоть и девой, но царицей породил ее творец.