Выбрать главу
Тут среди густых деревьев, У подножья скал пустынных Был заметен вход в пещеру. И в плаще из шкур звериных Дева, плачущая горько, Неизвестного ждала. Витязь слез с коня и дева Незнакомца обняла.
«О, Асмат, сестра родная! — Молвил витязь. — Всё пропало! Не нашло больное сердце Ту, которую искало!» Витязь в грудь себя ударил, Слёзы брызнули ручьём. Так они, обняв друг друга, Горько плакали вдвоём.

Сказание четвёртое. О том, как Автандил встретился с Тариэлом

На рассвете чудный витязь Снова в дальний путь помчался. Автандил из-за деревьев Видел всё и удивлялся. Нет, теперь в дурною вестью Не вернётся он назад. Тайну витязя откроет Безутешная Асмат!
Вот он вышел из засады И приблизился к пещере. Дева выбежала  снова, Распахнув большие двери. «Тариэл, — она сказала, — Ты вернулся? Что с тобой?» Но, увы, далёк был витязь. Перед ней стоял другой.
Дева вскрикнула, и эхо Ей в ущелье отвечало. Автандил схватил девицу, Но она рвалась, кричала. «Тариэл! — она молила. — Тариэл! Вернись ко мне!» И рыдала и металась, Точно птица в западне.
«О, не плачь! — воскликнул витязь, Опускаясь на колени. — Что тебе могу я сделать?
Кто твои услышит пени? Твоего я видел друга. Был он светел и велик. Кто, скажи мне, этот витязь, Чей луне подобен лик?»
«О безумец, — отвечала Дева бедная сквозь слёзы, — Не скажу тебе ни слова — Не помогут и угрозы. То, о чём меня ты просишь, Невозможно знать тебе. Каждый должен подчиняться Провиденью и судьбе».
«Дева, ты меня не знаешь: Я скитался дни и ночи, Я провёл три долгих года, Чтоб его увидеть очи. Ты — одна моя надежда. Не томи меня, молю! Не страшись открыть скитальцу Тайну чудную твою».
«Горе, горе! Кто ты, витязь? Чем тебе я досадила? То, что я тебе сказала, Не напрасно говорила. Поступай со мной как хочешь: Далеко мой милый друг, — Кто несчастную избавит, Исцелит от этих мук?»
Обезумевший от гнева, Зашатался Автандил, Крепко за волосы деву Он рукою ухватил, Прямо к горлу нож приставил И сказал, сжимая нож: «Так же пусть мой враг погибнет, Как и ты сейчас умрёшь!»
«Витязь, — дева отвечала, — Мне не страшно умереть — Лучше мне лежать в могиле, Чем мучения терпеть. Умирая, перед другом Я невинна и чиста — Сохранят навеки тайну Помертвевшие уста».
Выпал нож из рук безумца, Исказился от страданья Лик его, и подступили К горлу юноши рыданья. Повалился он на землю И, рыдая безутешно, Проклинал себя за грубость И просил прощенья нежно.
И смягчилось сердце девы, Затуманился слезою Взор её. Склонив колена, Витязь вымолвил с тоскою: «На влюблённого безумца, Дева, можно ли сердиться? Враг и тот его жалеет. Пожалей и ты, сестрица!
Я — влюблённый, я — безумец. Жизнь моя страшней недуга. По велению царицы Твоего ищу я друга. Сжалься, дева, надо мною, Возврати меня к невесте, Возврати безумца к жизни Иль убей его на месте».
«Витязь, — дева отвечала, — Вижу я, что ты страдаешь, Но помочь тебе сумеет Только тот, кого ты знаешь. В шкуру тигра облачённый, Он зовётся Тариэлом. Я — Асмат, его рабыня. Горько мне на свете белом.
Мой несчастный повелитель Возвратиться должен вскоре. Пусть он сам тебе расскажет Про любовь свою и горе. Я устрою так, чтоб витязь Полюбил тебя как брата. Отдохни и успокойся: Ждёт влюблённого награда».
И в ответ на эти речи Шум донёсся из ущелья. Конь, прекрасный как Мерани, Полон дикого веселья, Из реки на берег вышел, И седок, луне подобный, Весь светился бледным светом Над дорогою неровной.