Выбрать главу
Царь был взбешен, и в погоню полетел другой отряд. Вьется пыль, несутся кони, латы в воздухе горят. Витязь снова оглянулся и, мешая с рядом ряд, Стал рабов метать друг в друга, лютым пламенем объят.
Царь вскочил и с Автандилом поспешил на поле брани. Стройный станом незнакомец тихо двигался в тумане. Лик его светился светом, конь ярился как Мерани, Приближенье государя заприметил он заране.
Он хлестнул коня, и взвился чудный конь, покорный воле Седока, и все исчезло — никого не видно боле: Ни коня, ни чужестранца... Вознеслись на небо, что ли, Или в землю провалились — но следы исчезли в поле.
Как их люди ни искали — не нашли. И царский стан Порешил, что это демон напустил на них дурман. Люди плакали по мертвым, обмывали язвы ран. "Час настал, конец веселью! — скорбно молвил Ростеван. —
Видно, богу надоело созерцать мое веселье, Потому он посылает вслед за радостью похмелье. Всё мне в тягость, жизнь постыла, как губительное зелье... Сохрани меня, создатель, как сохранен был досель я!"
И уехал царь, вздыхая, полный горя и заботы, Никого не пригласил он к продолжению охоты. Разошлись и те, кто раньше испытал его щедроты. Говорил один: "Причуда!" А другие: "Прав он, что ты!"
Скрылся царь в опочивальне. Автандил, названый сын,
Возвратившийся с охоты, провожал его один. Никого из всех домашних не заметил властелин, Замолчали в знак печали и кимвал и тамбурин.
Приходила дочь-царица, света белого кристальней, У дворецкого пытала перед той опочивальней: "Спит иль бодрствует родитель?" — "Возвратясь с охоты дальней, Государь наш с каждым часом все становится печальней.
Говорят, ему явилась на охоте вражья сила, Он скорбит и не внимает утешеньям Автандила". "Я уйду, — сказала дева и потом проговорила: — Если спросит о царице, доложи, что приходила".
Наконец спросил владыка: "Где же юная луна? Лишь она, роса живая, исцелит меня одна!" "Государь, — сказал дворецкий, — приходила уж она, Но, узнав, что ты невесел, удалилась, смущена".
"Ты сходи, — сказал владыка, — и скажи ей, ради бога: "Отчего ты удалилась от отцовского порога? Приходи скорее, радость, будь родителю подмога, Расскажу тебе я, дочка, какова моя тревога".
И пришла, не задержалась дочь послушная царева, Как луна, небеснолика, утешать царя готова. Усадил ее владыка, целовал и нежил снова, Говорил: "Зачем ты, радость, не пришла ко мне без зова?"
"Государь, когда ты мрачен, — отвечала дочь царя, — Не войдет к тебе и дерзкий, твой покой боготворя. Увидав тебя печальным, потухает и заря. Но полезней вникнуть в дело, чем отчаиваться зря".
"О дитя, — сказал владыка, — в час, когда приходит горе, Нахожу я утешенье лишь в твоем прекрасном взоре. Только ты одна сумеешь исцелить меня от хвори И корить меня не будешь, о моем узнав позоре.
Некий витязь чужестранный повстречался мне в долине, Лик его, подобный солнцу, не забуду я отныне. Он сидел и горько плакал по неведомой причине, Не хотел он с добрым словом подойти к моей дружине.
Увидав, что я разгневан, он помчался на коне. Я рабов послал вдогонку — он их плетью по спине. Он, как бес, исчез в пространстве, не вернулся он ко мне. Наяву ль его я видел, или грезил я во сне?
И внезапно стал мне горек сладкий дар творца вселенной, Позабылись дни, когда я веселился как блаженный. Возмутил мое сознанье этот витязь дерзновенный, Сколько дней ни проживу я, не утешусь жизнью бренной!"
"Царь, — в ответ сказала дева, — ты мое послушай слово. Почему судьбу и бога осудил ты столь сурово? Не того ль клянешь, кто в жизни не лишал тебя покрова? Благосклонный к человеку не умыслит дела злого!
Ты — владыка над царями! Вот тебе он, мой совет: Безграничными краями ты владеешь много лет. Так пошли людей надежных, пусть объедут целый свет, Пусть узнают, человек он, этот витязь, или нет.