Броня запахнула одеяния и магией грубо сшила борта меж собой, чтобы они больше не пытались раскрыться в условиях отсутствия пуговиц.
— Всё самой, всё самой…
Глава 11. Из праха
1.
— Ты как себя чувствуешь?
Простой вопрос, заданный взволнованным девичьим голосом.
Любой другой человек на месте Даркена должен был бы обрадоваться тому, что за него беспокоятся. И особенно, что беспокойство это выражает рыжеволосая красотка высокого происхождения — единственный лучик света, ласкающий чувство прекрасного пана Маллоя в этих мрачных катакомбах, средь изуродованных тел людей и мутантов.
Вот только Дарк был не “любой другой человек”. Да и время для вопроса слечна Штернберк выбрала совершенно неудачное.
— Бесконечно глупый вопрос, Туна, — девушка уже успела вернуть пациенту дар речи, но голос звучал хрипло, неестественно. — Ты отлично знаешь, как я себя чувствую. Моё тело насквозь проморожено анестезирующим контуром. И я даже не способен впасть в депрессию или начать испытывать раздражение, потому что вся моя биохимия находится в принудительно-нейтральном, даже чуть “приподнятом”, состоянии, опять же твоими стараниями.
Даркен действительно не испытывал ни раздражения, ни злобы, ни печали. Внутри него плескалось нечто безликое, терпкое. В каком-то смысле даже пьянящее. Но по ощущениям оно всё же больше напоминало не вино, а скорей стремительно высыхающий сверхсладкий чай, в котором вязли практически все чувства и эмоции.
Вот только Фортуна обиделась. Возмущённо надув щёчки, она выпрямилась и от души засадила с ноги прямиком в пах пану Маллою. Тот лишь удивлённо поднял лысую надбровную дугу, прикрытую наскоро состряпанным эрзацем кожи.
— Знаешь, ты меня так напичкала болеутоляющими заклятиями, что я, наверное, не ощутил бы боли, даже если бы у меня там всё ещё была мошонка.
— Знаю! — обиженно ответила девушка, отворачиваясь и скрещивая руки на груди. — Потому и пнула! Даркен, я же переживаю, если это вдруг не очевидно! Вообще-то, ты в плену побывал! Над тобой издевались! После такого быстро зарабатывают ПТСР! И это в лучшем случае!
— СПГС, — поправил её молодой человек.
— ПТСР! Посттравматическое стрессовое расстройство! — возмущённо топнула ножкой некромагичка и обернулась через плечо. — Кто из нас лекарь? Ты или я? И что за СПГС такой?
— Синдром поиска глубинного смысла, — ответил Даркен. — Он останется при мне. А стрессовое расстройство мы сейчас купируем: пока внутри меня плещется твоё ядрёное успокоительное, я выжгу все особенно тяжёлые воспоминания, оставив только самое важное. Спокойно и без нервов. А вот с поиском глубинного смысла ничего поделать не получится.
Молодой человек повернулся в сторону стоящего поотдаль молчаливого громилы и коротко кивнул ему, а затем поднял руки, чтобы “номеру три” было удобней облачать сюзерена в доспехи.
Маллой-младший собирался явиться подчинённым, как победитель. А победители идут своими ножками. Даже если появление на публике изрядно затянулось.
— Значит, с тобой всё будет в порядке? — переспросила Туна, а затем медленно выдохнула, приложив пальцы к груди. — Забавно… я сейчас волнуюсь больше, чем ты. И ведь логично же говоришь, но что-то меня гложет.
— Ты столкнулась с тем, чего не можешь понять. И ты не способна осознать, что же именно тебе понять не дано. Всё же на виду: и опасности, и методы проиводействия им. Но пугают тебя именно те изменения, что произошли со мной. Ты понимаешь, что перед тобой не тот Даркен Маллой, которого ты всё это время знала.
— Возможно, — не стала спорить девушка. — Возможно, что ты прав. Но скажи мне, раз уж ты так хорошо понимаешь, что именно с тобой произошло: как именно изменился Даркен Маллой?
— Сложно выразить словами, — молодой человек даже не притронулся своими неуклюжими пальцами к застёжкам кирасы, оставив их на попечение “номеру три”. — Глобально я не изменился. Просто стал лучше понимать некоторые вещи. Мне теперь дано осознать разницу между различными версиями одного человека, и почему тому, кто мог пройти Ад, но не прошёл его, стыдно перед тем, кто в Бездне побывал. Это, кстати, и сгубило моего друга.
Некромаг кивнул в сторону своего двойника, лежащего на неровной пыльной плитке.
— Кстати, Туна, я только сейчас подумал: разве не проще было бы взять частичку меня и пересадить её в практически целое тело, нежели восстанавливать эту развалюху?
— Проще, — согласилась девушка. — Но менее зрелищно. Кроме того, чувствовал бы ты себя после такого финта с моей стороны, весьма паскудно. И тут уже я ничего не смогла бы поделать: процесс связи души с телом ускорить невозможно.
— Справедливо, — согласился молодой человек. — Ладненько, давайте уже потопаем на выход, а то нас уже, небось, порядком заждались. Мы насколько припозднились?
— Ая заходила тебя проведать сорок минут назад, и до того момента ещё час, — доложился Гало. — Думаю, челядь уже порасползалась по домам, исключая минимальное оцепление и специалистов, собирающих останки и трупы, а вот ковен весь на месте.
— Интригу мы держим долго, да? — усмехнулся Даркен. — Ладно, пошли. Я сброшу по дороге излишки… топайте лучше вперёд, а то заклинания у меня мощные будут выходить. Очень мощные. Я прямо чувствую это.
2.
Предсказание Гало относительно обстановочки наверху оказалось весьма близко к истине.
Челядь, действительно, не стала дожидаться пафосного явления пана Маллоя. Если не считать, конечно, начальников. Рядовые разъехались, кто по больницам, зализывать раны физические, а кто по домам — разбираться с духовными. Молодой человек был уверен, что большая часть простолюдинов, шуршавших по округе, приехала сюда уже после сражения.
Кстати, поле брани выглядело весьма живописно. Даже красиво.
Оставшиеся лежать на земле тела — принадлежавшие, надо полагать, мутантам и только лишь им, ибо человеческим останкам не место под открытым небом — были уютно укрыты пушистым снежком, который много где оставался нетронутым, даже несмотря на активную движуху среди челяди. Из-за этого складывалось весьма своеобразное ощущение. Какое-то умиротворённое. Уютное. Словно бы не было никаких изуродованных и разорванных на части снарядами, да мощными заклинаниями, насекомоподобных тварей, брызгавших кислотой. Словно бы никто не умер, а все лишь уснули
Так и хотелось лечь рядом и натянуть на себя это пушистое мягенькое белое одеяло, спрятавшись под ним от яркого солнышка.
А может, это всё вина не живописности пейзажа, а того магического коктейля, которым Фортуна в принудительном порядке успокоила нервы сюзерена?
Так или иначе, Даркен вышел на улицу, чуть прищурил очи от лучей небесного светила и улыбнулся миру, ничуть не смущаясь того факта, что из-за наспех натянутой на его физию суррогатной кожи, подобный выверт мимики всё больше напоминал скалящуюся черепушку, чем достойную живого человека лыбу.
А вот подчинённых изрядно смутил новый облик сына рода Маллой, да тот факт, что из свёртка, что тащил на плече флегматичный Гало, торчала до боли знакомая блондинистая макушка. Похоже, что подобное явление они сочли изрядно экстравагантным даже по меркам Дарка, однако сказать ничего не решались, не зная, как именно может отреагировать на вопросы босс, вернувшийся совершенно не таким, каким уходил.
Молчание. Поведение баранов. Одна из того списка причин, по которым сын ректора к людям из внутреннего и внешнего круга относился совершенно по-разному.
Даркен развёл руки в стороны и окинул присутствующих взором доставшихся ему от двойника пронзительных серых очей, которые пересадила сюзерену Фортуна, спешно заменяя суррогатные глаза на что-то, что выглядит хоть сколько-нибудь по-человечески.
— Братья! Сёстры! Кузены и кузины! И им сочувствующие! Давненько я вас всех не видел! Пару дней ведь, да? — переспросил он у Гало.