- Конечно, милорд, - сказал молодой человек, - но его сначала нужно изобрести, - подумал Вивиан, подняв взгляд на уходящего. - Ну ничего, пустяки.
Chapeau bas! Шляпы долой! Слава маркизу Карабасу!
ГЛАВА 2
Через несколько дней после обеда у мистера Грея, когда маркиз Карабас сидел в своей библиотеке и вздыхал от скуки, глядя на свой огромный библиотечный стол, на котором прежде в три слоя лежали официальные сообщения, а сейчас - один-два тонких парламентских документа, отчеты управляющего и несколько писем от брюзжащих арендаторов, доложили о приходе мистера Грея.
- Боюсь вторгаться к вашей светлости, но я действительно не мог не принести вам обещанный рецепт.
- Очень рад вас видеть, очень рад.
- Это точный и правильный рецепт, милорд. «На две бутылки неигристого шампанского - одна пинта кюрасао». Глаза пэра загорелись, и гость продолжил: «Одна пинта кюрасао, фунт зеленого чая для аромата, и спрыснуть всё это виски «Гленливет».
- Превосходно! - воскликнул маркиз.
- Важный вопрос, который невозможно решить с помощью рецепта: как сохранить аромат. К какому из разрядов гениев принадлежит ваш шеф-повар, милорд?
- Первоклассный! Лапорт - гений.
- Отлично, милорд! Я буду чрезвычайно счастлив проконтролировать приготовление первой смеси для вас, и запомните непременно, - добавил Вивиан, вставая, - запомните, что его необходимо охладить.
- Конечно, дорогой сэр, но, умоляю, не вздумайте уходить так рано.
- Мне очень жаль, милорд, но я вынужден уйти под бременем обстоятельств, доброта вашей светлости огромна, но, боюсь, именно сейчас у вашей светлости нет настроения заниматься моими пустяками.
- Что такого особенного случилось именно сейчас, мистер Вивиан Грей?
- О, милорд, мне прекрасно известно о деловых талантах вашей светлости, но затруднительное положение, в котором сейчас оказалась ваша светлость, требует столь трепетного внимания, столь...
- Затруднительное положение! Трепетное внимание! Юноша, вы говорите загадками. Конечно, я занимаюсь бизнесом и у меня много сделок, люди столь упрямы или столь глупы - конечно, они обратятся за консультациями ко мне, и, конечно, я почитаю это своим долгом, мистер Вивиан Грей, я считаю это долгом каждого пэра в этой богоспасаемой стране (тут его светлость перешел на парламентский тон), по своему характеру, по своему происхождению я почитаю своим долгом помогать советом всем, кто считает для себя приемлемым ко мне обратиться.
Эффектная концовка!
- О, милорд! - беззаботно заметил Вивиан. - Я думал, это всего лишь сплетни.
- Думали что, любезный сэр? Вы действительно меня запутали.
- Я хочу сказать, милорд, что считал такие инсинуации невозможными.
- Инсинуации, мистер Вивиан Грей?
- Да, милорд! Инсинуации: разве не видела ваша светлость новый выпуск Post. Но я знал, что это невозможно, я сказал это, я...
- Сказали что, мистер Вивиан Грей?
- Сказал, что весь параграф безоснователен.
- Параграф! Что за параграф? - его светлость встал и яростно позвонил в библиотечный колокольчик:
- Сэдлер, принеси мне Morning Post.
Вошел слуга с газетой. Мистер Вивиан Грей выхватил ее из рук слуги прежде, чем она попала в руки маркиза, пробежал ее глазами со скоростью молнии, сложил страницы в удобной для чтения форме и вложил в руки его светлости, воскликнув:
- Прошу, милорд! Это объяснит всё.
Его светлость прочел:
«Нам стало известно о намечающихся изменениях в составе действующего правительства: Лорд Прошлый век, говорят, уходит в отставку, мистер Либеральные Принципы получит..., а мистер Мошеннический Покров... Благородный пэр, чьи практические таланты уже принесли пользу нации, покинув свою должность в Кабинете министров, попал в Палату пэров, сообщается, что им были предложены инициативы, характер которых можно осмыслить, но, в существующих обстоятельствах, с нашей стороны было бы нетактично на них намекать».
Ястреб не мог бы смотреть на свою добычу с более неподвижной и тревожной серьезностью, чем Вивиан Грей на маркиза Карабаса, пока глаза его светлости блуждали по параграфу. Вивиан придвинул стул ближе к столу напротив маркиза, и когда параграф был прочитан, их глаза встретились.