Выбрать главу

С: Никоим образом.

Ф Итак, Моисеем объявленный и многообразными чудесами Себя показавший достойным веры, что от Бога исшёл, возвестил Своим ученикам, говоря: смотрите, не заблуждайтесь: ибо закон и пророки до Иоанна Крестителя, кто имеет уши слышать, да слышит! Мф 11:13,15). Итак, где же [тут место] вашему цророку?

XIX. Вопрошание о том, что Мухаммед не есть [посланный] от Бога

Есть у лицемерных сарацин обычай — если встретится им христианин, не приветствовать его, но тотчас говорить: «Христианин, свидетельствуй, что единый недоступный (άκοινώνητος)[72] Бог имеет Мухаммеда (Μωάμεθ) своим слугой и посланником»[73]. То же самое один из таких лицемеров потребовал и у Абу Курры. Отвечая, тот сказал:

Не довольно ли тебе самому смертного приговора за лжесвидетельство, что и другим приказываешь лжесвидетельствовать?

Варвар·. Я не лжесвидетельствую.

Христианин: Значит, не говори, что Бог послал Мухаммеда.

Варвар: Ну уж нет! Но как свидетельствует отец мой, так и я свидетельствую.

Христианин: Если бы всё, сообщаемое родителями детям, было истинным, то и самаряне, и иудеи, и скифы, и христиане, и эллины правильно (καλώς) бы веровали, поскольку все научены свидетельствовать о том, что приняли от родителей. И, в таком случае, какова же важность твоей веры, если ты [просто] поверил отцу? Ведь таким же образом управляются (θεμιστεύεται) и народы, ведущие скотский образ жизни.

Варвар: Так как ты поставил меня в затруднительное положение, то скажи мне ты: разве не научился и ты от отца своего тому, о чём свидетельствуешь?

Христианин: Совершенно верно. Но меня отец мой одному научил, а тебя отец твой — другому.

Варвар: Итак, чему же научил тебя отец твой, а меня — мой?

Христианин: Отец мой научил меня принимать посланника, предречённого от более древнего [пророка) или же чрез чудеса показующего себя достойным веры. Мухаммед же твой лишён и того и другого и чужд [сему]. Ибо [ни один] древний пророк его как пророка не предвозвещал и знамениями он себя не проявил.

Варвар: На самом деле Христос в Евангелии написал [о нём]: «Посылаю вам пророка, называемого Мухаммед»[74].

Христианин: Такого упоминания о нём в Евангелии не имеется.

Варвар: Имелось, но вы выбросили его.

Христианин: Если кто принесет судье долговую расписку против должника, не имеющую записи желаемого или обещанного, что отсудит ему судья?

Варвар: Ничего.

Христианин: Так же и вы в Евангелии ничего не имеете.

Варвар: Хотя и в Евангелии ничего не имею, но благодаря чудесам (έκ των σημείων), которые (Мухаммед) сотворил, он почитается достойным веры пророком.

Христианин: Какие же чудеса он сотворил?

Варвар, к лживой мифологии обратясь и ничего истинного сказать не в силах, умолк.

XX. Другое вопрошание о том, что Мухаммед был враг Богу и одержим демоном.

Если [некий царь], управляющий всем созданным под небом, узнает, что населяющие одно из его владений поносят его и оскорбляют его власть, то, рассердившись, он пошлёт к ним военачальника, чтобы или заставить их прекратить оскорблять его и научить говорить благопристойные слова [о нём], или наказать мечём тех, кто не подчиняется.

[Но, предположим], этот [военачальник], захватив землю тех дерзких [хулителей] и получая взятки, поощряет их вести себя ещё более дерзко по отношению к царю и по получении [взяток] собственноручно составляет для них подстрекательство в обмен на их деньги.

Будет ли кто-либо большим врагом по отношению к царю, чем осмелившийся сделать такое? Думаю, что нет.

Но кто-нибудь скажет: «Кто же будет до такой степени безумным, чтобы поощрять [людей] поносить его собственного господина, принимая [за это] с хулителей золото?»

Я же отвечу ему, что это безумный агарянский лжепророк Мухаммед, как обнаруживают его собственные лживые, хвастливые слова; ибо сказал он, [будучи одержим] демоном: «Бог послал меня проливать кровь почитающих триипостасную божественную природу и всех тех, кто не говорят[75]: «Бог единственный, Бог крепкий[76], Который не рождал и не был рождён и не имеет никакого сотоварища»[77]. Таково богословие безумного, ибо он отрицает, что Бог есть источник света и родитель святости, и похваляется, что от Бога имеет он повеление наказывать мечом христиан, как оскорбляющих Божество, но, получая [деньги], смягчается и позволяет им делать то, что он, [будучи] одержим демоном, считает дерзостью по отношению к пославшему его[78].

вернуться

72

Не допускающий общения, тот, кого невозможно постичь. Феодор употребляет слово, удивительно точно выражающее мусульманское понятие Бога.

вернуться

73

Ловушка. С одной стороны подобное признание было бы равнозначно переходу в ислам (ср. формулу, произносимую при принятии ислама: «Свидетельствую, что нет божества, кроме Аллаха, и свидетельствую, что Мухаммед — раб Аллаха и посланник Его»), С другой стороны отрицание пророческой миссии Мухаммеда могло расцениваться как хула на него, что было строжайше запрещено и влекло за собой наказание вплоть до смертной казни.

вернуться

74

И вот сказал Иса, сын Марйам: «О сыны Исраила! Я — посланник аллаха к вам, подтверждающий истинность того, что ниспослано до меня в торе, и благовествующий о посланнике, который придет после меня, имя которому будет Ахмад» (Коран 61:6). Ахмад — одно из имён Мухаммеда.

вернуться

75

Известный хадис от Абу Хурайры: «Пророк сказал: «Мне приказано воевать с людьми, пока они не засвидетельствуют, что нет Бога кроме Аллаха и что Мухаммед Его слуга и Его Посланник, они не повернутся в направлении нашей киблы (направление для молитвы), не будут есть, то что мы убиваем, и не будут молиться как мы. Когда они станут делать так, мы будем не вправе отнять их жизнь и собственность, кроме того, что причитается от них» (Абу Дауд, 2635).

вернуться

76

σφυρόπηκτος, буквально: «крепко сбитый молотом»; Khoury перводит: «mit dem Hammer geschmiedet»; Lamoreaux: «barren-built». Это слово здесь используется для перевода арабского samad, которое ныне обычно переводится как «вечный». Van Ess доказывает, что ранние христианские переводы этого термина могут отражать почти забытые мусульманские традиции (van Ess J. The Youthful God: Anthropomorphism in Early Islam //The University Lecture in Religion at Arizona State University. 1988. № 3. P. 45), о том же писал и Саблуков (К вопросу о византийской противомусульманской литературе. С. 23—24). Rubin также привлекает внимание к множеству ранних мусульманских интерпретаций этого стиха, в которых samad был взят в значении «твёрдый» (Rubin U. The Eye of the Beholder: The Life of Muhammad as Viewed by the Early Muslims // Studies in Late Antiquity and Early Islam. Vol. 5. Princeton, 1995. P. 213).

вернуться

77

Коран 112.1—4.

вернуться

78

Феодор ссылается на подушный налог, который должны платить христиане мусульманским властителям, и в случае оплаты им гарантируется неприкосновенность.