— Вам не кажется, что теперь он точно заляжет на дно?
— Нет, сэр, так как у нас есть основания считать его сумасшедшим. Герм… миссис Уизли так считает.
— Миссис Уизли, значит, — закивал головой Долиш с саркастическим видом и повернулся к Гермионе. — Теперь вы. У вас есть для нас хоть какие-то выводы, способные помочь в расследовании, или вы расцениваете это дело просто как очередную интересную головоломку?
На миг Гермиона вспыхнула, но потом потупила взор и промолвила ровным тоном:
— Думаю, сэр, у меня есть даже нечто большее. Во-первых, я предлагаю вам немедленно засекретить все обстоятельства этого расследования. Во-вторых, полностью передать его в наш отдел. Это не просто криминальное преступление, это нечто большее, у ваших сотрудников нет достаточной квалификации для подобной работы.
Они оба — и Долиш, и Гарри — уставились на нее с удивлением.
— Вот как, миссис Уизли? — спросил начальник, приподняв брови. — И каковы основания для ваших предложений?
— Этот ритуал… на самом деле, он не может быть проведен. В том смысле, что обычным магом. Вообще никаким магом. Никем!
Увидев направленные на нее напряженные взгляды, она бросилась объяснять.
— Я знаю, это может звучать как бред, но именно об этом говорится в тех тайных книгах, о которых я уже рассказывала Гарри… мистеру Поттеру. Эти запрещенные книги говорят о многих странных и страшных вещах, но то, что касается нашего дела… в них есть лишь пересказ. Тот текст, который всегда появляется на месте ритуала, недоступен для перевода, его нельзя расшифровать. Существует всего три экземпляра подобного текста, сам факт его существования находится под особым секретом. Один хранится в библиотеке Ватикана, второй до недавнего времени находился в Каирском музее, но был оттуда похищен, третий — в частной коллекции неизвестного коллекционера из Европы. Это металлические таблички с выдавленными на них символами, изучить содержимое которых не представляется никакой возможности.
— Почему? — спросил Гарри с недоумением.
— Потому что всякий, кто пытался это делать, сходил с ума, — ответила она тихо, и в кабинете на несколько секунд воцарилось молчание.
— Так вот почему ты потеряла сознание даже от простого рассматривания надписей, — догадался он.
— Именно так. Напрямую работать с ними нельзя, поэтому нужно поскорее изъять из архива все колдографии, на которые попадает текст. Даже в запрещенных книгах приведен не перевод, а лишь пересказ содержания табличек. Со слов тех безумцев, которые добровольно решили познать их содержание.
— Ты сказала — «добровольно»?!
— Да. И от этого больше всего не по себе. Когда-то существовали целые культы подобных сумасшедших. Книга из твоей библиотеки так и называется в переводе «невыразимые» или «непроизносимые культы».
— Просто не верится. А откуда тогда взялись сами тексты? Если их нельзя даже прочесть, то что же за человек должен был их писать? Сам Мерлин?
— Их писал не человек, Гарри.
— В каком смысле?
— Они дочеловеческие. Созданы теми, кто жил на Земле задолго до нас. Книги называют их Древние.
— Послушайте, миссис Уизли, — сказал Долиш, откидываясь на спинку кресла, — это уже чересчур! Я не собираюсь спорить с вами по поводу достоверности вашей информации, но, по мне, это просто мифы, не приближающие нас ни на дюйм к поимке преступника.
— В том-то и дело, сэр, что преступник в нашем случае — лишь инструмент. Потому что это не простое безумие. Это сознательный способ отдаться во власть Древних. Читая текст, сознание перестраивается таким образом, что приобретает способность подчиняться тайным приказам.
— И что это могут быть за приказы? Убивать с помощью странного ритуала? — Гарри недоумевающе пожал плечами.
— Я понятия не имею. У меня в голове не укладываются мотивы подобных… созданий.
— Как бы там ни было, — строго сказал Долиш, — инструмент он или не инструмент, но Долохов должен быть пойман! А кто там в его голове приказывает и о чем с ним беседует, это будете потом выяснять с ним лично, миссис Уизли.
— Я настаиваю, сэр, что наш отдел справится с этим делом лучше.
— У вас же нет твердой гарантии, что всё, что вы рассказали — правда, не так ли?
— Нет, сэр, сперва я должна всё-таки раздобыть экземпляр табличек, чтобы быть полностью уверенной, однако, все косвенные признаки указывают на то, что я права.
— Хорошо, что вы скажете, мистер Поттер? Вы согласны с вашим консультантом?
Он опустил голову и задумался. Информация, только что сообщенная Гермионой, была выше его понимания, звучала как дикость, как фантастические легенды, и он не понимал, почему его подруга настолько серьезно восприняла то, что вычитала в каких-то сто лет никому не нужных фолиантах. Но много ли он знал случаев, когда Гермиона ошибалась?