Выбрать главу

— Командир имеет право на риск! — перебил его другой посредник. Надо учить тому, что необходимо на войне!

— Это правильно, не спорю, но усложнять обстановку следует постепенно. На первый раз вполне хватило бы шторма.

Лейтенант Русаков слушал эти препирательства, не поднимая глаз, забившись в дальний угол кают-компании. «Почему он дал старт второй батарее? Ведь мой расчет гораздо опытнее исмагиловского. Выходит, он выразил недоверие лично мне. Но почему?»

Он подумал о том, как болезненно будет переживать этот его конфуз отец, который всегда ревниво относился к успехам и промахам сына.

Теперь лейтенанту казалось, что и подчиненные стали относиться к нему иначе. Презрительная усмешка почудилась ему во взгляде мичмана Кудинова, отводил взор при встрече старшина Шкерин.

«Попрошу отца, чтобы перевел на другой корабль», — утвердился он в своем решении.

Между тем слово взял Урманов.

— Как бы ни оценило нашу стрельбу командование, — сказал он, — лично я ставлю экипажу отличную оценку. Четко действовала связь. Слаженно действовал личный состав БИЦа, электромеханическая боевая часть точно выдерживала заданные параметры… Но особенно высокую выучку показали наши ракетчики. Командирам стартовых батарей старшему лейтенанту Исмагилову и лейтенанту Русакову объявляю благодарность! — приняв строевую стойку, громко произнес Урманов.

Исмагилов бойко вскочил с места, выпалил, не переводя духа: «Служу Советскому Союзу!» — и победно глянул на сидевших в первых рядах посредников.

Пришлось подняться и лейтенанту Русакову. Опустив глаза, он пробормотал уставную фразу и плюхнулся обратно в кресло. «Позолотил пилюлю», — неприязненно подумал он о командире.

Утром к борту «Горделивого» подошел буксир, на гафеле которого полоскался фиолетовый флаг вспомогательного флота. Он вел за собой на короткой браге катер-мишень с похожим на большущий парус сетчатым радиолокационным отражателем. На экранах локаторов такой отражатель давал сигнал, равный по масштабу крупному кораблю типа авианосца. В центре металлического паруса зияла круглая дыра.

Урманов разрешил подвахтенным поочередно выйти на палубу, полюбоваться делом своих рук.

— Ого-го шандарахнула! Прямо в десятку! — раздавались восхищенные возгласы. — Взять бы мишень как сувенир, да больно велика!

Поднялся наверх и лейтенант Русаков. Не для того чтобы тоже поглазеть на дыру в отражателе, а чтобы передать на буксир написанное ночью письмо жене. Он был единственным отправителем почты, ведь с момента отхода крейсера не прошло еще двух суток.

На борт буксира перебрались посредники.

— Семь футов вам под килем! — традиционно пожелал остающимся веселый штабник. — И счастливого плавания в нейтральных водах! Высоко держите свою марку, ведь ваш «Горделивый» в некотором роде визитная карточка советского флота!

— Спасибо за добрые пожелания! — ответил Урманов, затем скомандовал: — На буксире! Примите швартовы!

Сделав крутой, кренистый разворот, крейсер взял курс на Босфор.

Глава 6

После душной чернильной темноты океанской ночи стремительно занялся рассвет. Горизонт за кормой «Новокуйбышевска» разом заголубел, словно неведомый художник мазнул по небу гигантской кистью. В голубом мареве растворились крупные южные звезды, а над зыбкой водяной поверхностью белыми призраками заколыхались языки тумана.

Татьяна встречала восход солнца на крыле ходового мостика, куда ей милостиво разрешил выйти второй помощник Рудяков. Ей не спалось, хотя причин для беспокойства вроде не было: совсем недавно она получила радиограмму из Москвы, отец сообщал, что у них с Димкой все в порядке.

Секонд периодически появлялся на мостике, но, чувствуя меланхолический настрой доктора, разговора не затевал, только смотрел через пеленгатор на огни встречного судна и тихонько бормотал что-то себе под нос.

А цветных огней вокруг появлялось немало, «Новокуйбышевск» торопился домой по оживленной судоходной дороге, связывающей два океана — Индийский и Тихий.

На исходе вчерашнего дня вышли из Малаккского пролива, отделяющего индонезийский остров Суматра от вытянувшегося чулком полуострова Малакка. Татьяна была удивлена, когда узнала, что землю на этом чулке делят между собой целых четыре государства. Одно из них — Республика Сингапур — по сути, город с пригородами, часть из которых расположена на маленьких островках. Собственно, и сам город Сингапур расположен на острове, соединенном с материком широкой дамбой. «Новокуйбышевск» заходил в порт Сингапур за свежей питьевой водой и продуктами.

У Татьяны вторичное посещение «бананово-лимонного» города не вызвало такой пестроты впечатлений, как в первый раз, во время захода по пути в Находку. Теперь она почти равнодушно смотрела на стаю разномастных лодчонок, которые окружили ставшее на якорь судно. Их хозяева — мелкие торгаши — потрясали над головами охапками цветного тряпья и орали на варварской смеси языков, предлагая свой товар.

В прошлый раз Татьяну на этой плавучей ярмарке поразил подошедший к борту ярко раскрашенный сампан с бумажными фонариками на мачте. Стоявший в нем пожилой китаец стал тоже что-то выкрикивать, указывая на двух испуганно гримасничающих молоденьких девушек, почти девочек. Порою он растопыривал веером четыре пальца.

«Недорого же здесь ценится любовь, — хмыкнул за спиной Татьяны старпом Алмазов. — Всего по два доллара за душу…»

Татьяна почувствовала, как жаркой волной ударила по ее вискам злость, захотелось схватить что-нибудь тяжелое и швырнуть в жирную харю старого сводника-торгаша.

Трапа с «Новокуйбышевска» не спускали до самого прихода катера таможенно-карантинной службы, и разочарованные барышники стали один за другим отгребать восвояси.

Позже экипаж судна отоварил свою валюту в основном на шумном припортовом базаре. Купля-продажа здесь была похожа на азартную карточную игру: кто кот го. В случае удачи можно приобрести недорого приличную вещь, а прохлопаешь — и тебе всучат отрез парчи с хитро замаскированной прелой дырой. Татьяне повезло, ее не надули, может быть потому, что опасались гнева ее внушительного спутника — Яна Томпа. Сам же он все свои доллары спустил на красивые безделушки: ажурный парусник из буйволиного рога и причудливую палево-розовую раковину, из-за которой он долго торговался с полуголым малайцем.

«Это Яванская Жемчужина, — радостно сообщил он своей спутнице, — одна из самых редких. Этот купеза просто неспециалист, иначе мог запросить в пять раз дороже. Отец будет очень рад».

И с разносных лотков, и с прилавков маленьких лавочек, и в секциях шикарных магазинов торговали в основном, китайцы. «Сингапур дыс литл Чайна!» — с гордостью воскликнул один из продавцов и потрогал пальцами приколотый на груди значок с профилем Мао Цзэдуна.

«Возможно, он прав, назвав свое государство маленьким Китаем, прокомментировал заявление хуацяо Ян Томп. — По географическому справочнику здесь более двух третей жителей — китайцы».

Татьяна долго еще размышляла о поистине фантастической способности этой нации расселяться по всем земным краям и весям. Она встречала китайцев на улицах Гаваны, в портовых кварталах Порт-Саида. Отец рассказывал, что в двадцатые годы немало их было во Владивостоке, приходилось ей читать и слышать о заметной китайской прослойке в Соединенных Штатах Америки, и далеко не все китайцы там мусорщики и мойщики окон.

В Сингапуре Татьяна не раз видела, как, мелькая худыми лодыжками, велорикша-китаец в коляске вез своего грузного, преуспевшего в коммерции единокровца…

С восходом солнца океан словно расступился, линия, соединяющая небо с водой, убежала далеко вперед. Солнце съело туманные призраки, стайки летучих рыб выпрыгивали из волн чуть в стороне от бортов и рассыпались в воздухе белым беззвучным фейерверком.