Хор мертвецов Но песня оборвется недопетой!
ЯВЛЕНИЕ 6 Фон Розенкранц один просыпается в своей спальне
Фон Розенкранц О, где я? Где? Я весь в поту! Сквозят лучи сквозь темноту… Меня одолевает страх, Повсюду хаос и разруха! Ах, это был всего лишь сон! А просыпаться неохота… А все маркиза Петерсон, Она, Амалия-Шарлотта! Моё спасение и крах - Одна проклятая старуха! О, как я верить не хочу, Что не бывает совпадений, Что от подобных сновидений Мне убежать не по плечу! О нет, пока ещё темно, Я лучше загляну в таверну, Арно там часто, и наверно, Найду хотя бы там Арно. О свадьбе с ним поговорю - Подобных сделок он поклонник. Зачем искать по словарю То, что не объяснит и сонник?
Комментарий к Действие 4 Пьеса уже написана полностью, во всех 5 действиях, просто подвергается тщательной обработке для публикации. Прошу извинить за обилие ремарок “поднимаясь из могилы” в данном действии. Они здесь в порядке необходимости…
========== Действие 5 ==========
Комментарий к Действие 5 пардону, что публикация затянулась. пьеса полностью была окончена около 5 лет назад
ДЕЙСТВИЕ 5 ЯВЛЕНИЕ 1 Ночь. Таверна, где работает Грета Фон Розенкранц и Арно
Фон Розенкранц Как долго мы гуляли холостыми! Как долго мы плевали в потолок! Не думай, что с руками я пустыми!
Арно Да ты ведь не из робкого десятка! И что же ты, приятель, приволок? Ого, мой друг, похоже, это взятка! Что за конверт? Уже чешу в затылке!
Фон Розенкранц Арно, сегодня буду я женат!
Арно Отличный повод, чтоб припасть к бутылке!
Фон Розенкранц Надеюсь, этой новости ты рад?
Арно Не терпиться узнать мне, кто невеста?
Фон Розенкранц Спокойно, не звезда Октоберфеста!
Арно Не та, на ком держался весь кабак, Чей поцелуй как пена был пивная?
Фон Розенкранц Ха-ха, приятель мой, как бы не так! Хотя из-за нее лишился сна я!
Арно Не видно, что ты говоришь всерьёз! Не странница ли с дикого Востока? Иль на уме очередной курьёз?
Фон Розенкранц Ах, на уме один притон порока, Но ты был прав, курьёз очередной.
Арно Да не тяни!
Фон Розенкранц … Амалия-Шарлотта Теперь согласна стать моей женой!
Арно Не ожидал такого поворота! От скорости захватывает дух! Да, знаешь ты, как женщин ублажать! Особенно - как соблазнять старух!
Фон Розенкранц Пришлось мне выбирать одно из двух, Верней, из трёх, да-да, всего верней… Хоть не хотел жениться я на ней… Теперь меня ты будешь уважать? (в сторону) Развел меня на деньги ты, разлучник! (опять обращаясь к Арно) Я долг тебе готов отдать втройне Теперь благодаря своей жене!
Арно Занятно! Ты и долг готов отдать!? Не терпится мне, братец, увидать, Какой из тебя выйдет подкаблучник!
Фон Розенкранц Получишь, что захочешь, чепуха! Желаешь ли быть другом жениха?
Арно Что ж, дорогой мой, при таком раскладе Все, обещаю, будет в шоколаде!
ЯВЛЕНИЕ 2 Арно и Грета Арно сидит за столом, Грета ему прислуживает
Грета Как мой отец меня бранит! С какой гримасой ходит хмурой!
Арно Да, моей приятель знаменит Своей разбойничьей натурой…
Грета Нет, ты пойми: беда не в нем, А в отношении папаши!
Арно Ты знаешь, что сегодня днем С ним было?
Грета Вечно штучки ваши Нам, слугам, знать нельзя одним! Так что же, что случилось с ним?!
Арно Весь город об одном судачит: Что свадьбу скоро он назначит… Но не с тобою, а с другой – К тебе же больше ни ногой!
Грета Да полно, Теодор мне верен!
Арно Выходит, что изменник он! В своем он выборе уверен, Его невеста – Петерсон! Их свадьба завтра, в воскресенье, Ее приданное – вагон Богатства!
Грета Где найти спасенье!?
Арно (отвлеченно) Фон Розенкранц… да, он известный Картежник, мот и ловелас!
Грета Покину мир я этот тесный И не открою больше глаз!
Арно К чему разыгрываешь драму? Ещё найдётся кавалер, Тебя желающий как даму! Вот этот парень, например…
Грета Месье Арно, вон тот!? О боже! Со мной вы шутите, похоже! Горбатый он слуга трактирный И по характеру противный! Он ни манерами не блещет, Ни красотой, как Теодор… Лишь от него душа трепещет, Лишь от него мутнеет взор! Его люблю я до сих пор, Вести об этом тщетно спор!
Арно Запросы-то какие, право! Со знатью б ей делить постель! Я думал, сточная канава - Твоя родная колыбель!
Грета Да как вы смеете?!
Арно Я!? Смею!
Грета Когда б вы знали, что в годах Моему прадеду, лакею, Была пожалована честь Быть ближе всех при господах!
Арно И не иначе как за лесть Был так пожалован твой прадед? На что же внучка время тратит?
Грета Какие дерзкие слова! Вам разве слышать не случалось, Что госпожа моя, вдова, Уже, простите, года два Как неожиданно скончалась!?
Арно А случай, видно, непростой И впрямь… Ведь именно два лета Здесь князя не было… Постой, Хозяйка ваша, дочь барона, Как умерла?
Грета Из пистолета Её прикончил некий князь. Дуэль случилась…
Арно (в сторону) Вот ворона!
Грета … Была серебряная вязь На револьвера рукоятке…
Арно (прикидываясь, что не знает, о чем речь) Тут явно что-то не в порядке…
Грета (внезапно резко) Да, был убийцей Теодор, Но это мне по барабану! То не такой ещё позор, Но он нарушил договор, Вот чем нанёс он глубже рану!
Арно (разводя руками, к залу) Я о влюблённых говорил, Что с головой они не дружат! И мудреца обезоружат Амура стрелы, а чудил, Таких, как эта вот девица, И вовсе надо сторониться! (встаёт из-за стола и выходит из таверны за кулисы)
ЯВЛЕНИЕ 3 Грета и Барбарелла
Грета Тут все о нем напоминает! А князь меня лишь проклинает! Как я устала от работы! Как долго в этом кабаке я?
Барбарелла (заходит в таверну) С рассвета и до темноты?
Грета Я узнаю! Я знаю, кто ты! Ты мать Мадлен!
Барбарелла Да, да! А ты?
Грета Всего лишь дочь её лакея.
Барбарелла Могу гадать я по руке…
Грета Всю ночь я в этом кабаке… Не верю я в гаданья эти…
Барбарелла Я не внушаю, что должны Мы быть доверчивы, как дети… Но посмотри со стороны - Все знают - я владею даром, К тому же я гадаю даром! Я погадать могу бесплатно, Дай мне ладонь свою!
Грета Взгляни, Но ты увидишь лишь те дни, Которых не вернешь обратно… Кричать мне впору “Караул”, Прости, что говорю некстати, При жизни я уже мертва!
Барбарелла Не отрицаю, ты права. Тебя мужчина обманул, Причём он представитель знати… Да, ты несчастна…
Грета Если честно, Мне это все уже известно. Топиться, вешаться мне впору! Моя таверна как тюрьма, Ведь от него я без ума, А отношусь к нему как к вору!
Барбарелла Мне рассказал отец твой, Франц, Что дочь моя убита кем-то, И это был Фон Розенкранц, И вот к тебе приводит лента! И это для меня сюрприз: Я тоже от него в ударе, Мы с ним почти подобны паре, И вдруг так резко тянет вниз!
Грета Да, правду говорил отец: Он лжец, непроходимый лжец! Последний убеждаюсь раз, Что хватка у любви медвежья! Я добегу до побережья, Я брошусь в воду сей же час!
Барбарелла Не делай этого! В порту Наверняка городовые…
Грета Но он разбил мою мечту, И сделал это не впервые!
Не уходи!
Барбарелла Я ухожу, Я не могу уже остаться, Мне нужно с мыслями собраться. Но я до дома провожу Тебя сперва, меня тревога Одолевает…
Грета Ради бога, Но я так больше не могу, Ты мне напрасно помогаешь, Ко мне должна ты как к врагу Теперь, должно быть, относиться!
Барбарелла Зачем так говоришь, сестрица?! Я только с виду молода - Ты разве этого не знаешь? А дочь моя из-за мужчины, В твои, уверена, года, Была убита без причины! Нет, не ищи во мне врага, Не говори, что не права я, По именам не называя, О ней мне память дорога.
Грета А может… Мне пойти к нему? Быть может, он того, кто просит… Но нет, тогда тебя он бросит…
Барбарелла Не стоит, не рассеешь тьму, Усилишь только кутерьму. Ведь свадьбы у него канун Теперь, ни много и ни мало… (в сторону) Ох, на язык бы мне типун! Зачем я это ей сказала!?