Выбрать главу

Послышались чьи—то шаги, голоса, и перед Селиной из темноты возникли шериф Франклин и двое его помощников. Сразу за ними появился пожарный автомобиль, затем Роберт Вудсон и медицинская бригада.

Только после этого Селина решила подойти к Уиллу. Он так и не шевельнулся, так и не отвел взгляда от завораживающей картины пожара. Селина тронула его за плечо, и он вздрогнул.

— Я же сказал тебе не приезжать. Ты обещала…

— Правильно, оставить тебя здесь одного, когда поблизости бродит ненормальный!

Она прислонилась к колонне, глядя на него, а не на суматоху, что поднялась с приездом всех служб.

— Откуда тебе известно, что этот ненормальный — не я?

— Ты еще скажи, что это мисс Роуз. Очень может быть, что наша старушка под покровом ночи пробирается сюда и устраивает кавардак. Еше вариант — жена Джефферсона Кендалла. Ее призраку не хочется, чтобы дом восстановили. Ей нужно, чтобы он оставался в том же виде, в каком был, когда она умерла.

В конце концов Уилл поднял голову и посмотрел на Селину. Пожарные уже заливали огонь, но один из последних языков пламени бросил отблеск на лицо Уилла.

Но даже тогда Селина не смогла прочесть что—нибудь в его глазах.

— Сели, все это происходит из—за меня. Кражи, пожары, разрушения — все из—за меня. После моего приезда все в Гармонии пошло кувырком.

Такая аргументация Селине совершенно не понравилась: если неприятности начались после приезда Уилла, то закончиться они должны с его отъездом.

— Уилл, прости, но не стоит думать, что все события в городе вращаются вокруг тебя. Очень многих здесь твое присутствие абсолютно не волнует.

— Оно волнует этого человека.

Селина сглотнула слюну, подавляя желание спросить, есть ли у Уилла какие—нибудь подозрения. У нее самой они, увы, имелись. Едва он заговорил об «этом человеке», перед ней встал образ. Лицо. Имя. У «этого человека» имеются основания — во всяком случае, он сам так считает — люто ненавидеть Уилла.

— Этот человек…

Селина поспешно закрыла рот Уилла ладонью и прошептала:

— Не здесь. Потом.

В то же мгновение к ним приблизился шериф Франклин.

— Да, дела, — со вздохом сказал он.

Уилл выдержал долгий, тяжелый взгляд Селины, потом отвернулся и взглянул на огонь, предоставив ей отвечать шерифу.

— Слава богу, вы подоспели вовремя, — откликнулась она. — Охранник серьезно пострадал?

— Удар был не из слабых. Сейчас его отвезут в больницу и сделают рентгеновский снимок черепа. Не исключено, что ему придется провести ночь в больнице. — Он перевел взгляд на Уилла. — Насколько я понимаю, вы оба были здесь, когда это случилось?

— Да.

— Могу я поинтересоваться, что вы здесь делали?

Селина заметила, что нижняя челюсть Уилла непроизвольно подалась вперед.

— Мы целовались.

Франклин переступил с ноги на ногу.

— Ну, вы чересчур вдаетесь в детали… Что привело вас сюда? Ведь после окончания работы прошло несколько часов.

— Я остался, чтобы закончить кое—что и составить охраннику компанию, — пояснил Уилл, не глядя ни на шерифа, ни на Селину. — А Селина заехала, чтобы отвезти меня домой.

— Как по—вашему, что здесь произошло? — поинтересовалась Селина.

— Я полагаю, охранник застал этого человека на месте преступления, и тому ничего не оставалось, кроме как пустить в ход какой—то тяжелый предмет. — Франклин приподнял шляпу и провел пальцами по волосам. — Странно, конечно, что он решился ударить, когда вы были рядом. Впрочем, он мог решить, что вы уже уехали.

— Да, возможно, — негромко проговорила Селина.

Пожарный насос на мгновение перестал работать, и языки пламени тут же взметнулись вверх.

— Мисс Селина, если вы не возражаете, я хотел бы поговорить с вами с глазу на глаз.

Селина оглянулась на Уилла, но тот как будто не замечал ни ее, ни шерифа. Тогда она проследовала за Франклином к дальнему концу галереи, подальше от огня, пожарных и полицейских. Там Франклин вновь снял шляпу и разгладил волосы.

— У вас есть предположения относительно того, кто мог это сделать?

Предположения. Подозрения — вот более точное слово.

Сглотнув слюну, она отвела взгляд и постаралась ответить как можно более непринужденно:

— Мне казалось, строить гипотезы — ваша работа, шериф.

— Нам с вами известно, что Бомонт не может стоять за всем этим безобразием.

Селина молча вознесла хвалу Франклину за его объективность.

— Но еще нам известно, что каким—то образом все происходящее с ним связано.

— Послушайте, а если кому—то нужно навредить мисс Роуз или Роджеру Вудсону?