Выбрать главу

— Я уже пахал землю носом. Не ожидаю новых ощущений. — Он приоткрыл глаза и глянул на Селину из—под черных ресниц. — Правда, я никогда не валялся на земле с такой женщиной, как ты. Может, что—нибудь и получится интересненькое.

— Вас зовет мисс Роуз.

— Я слышал.

С легкостью, которой Селина невольно позавидовала, он соскочил на землю. Теперь он стоял перед ней так близко, что она видела капельки пота на темных курчавых волосах, покрывающих его грудь.

— Может, поедешь с нами?

— Мисс Роуз взяла еды на двоих.

— Я тебе отдам свою порцию. А сам попирую тобой.

Она глянула ему в глаза, потом неуверенно улыбнулась.

— Когда—нибудь, Уилл, когда вы опять скажете что—либо подобное, я поймаю вас на слове. И что вы тогда будете делать?

Как и накануне, Селина застала его врасплох. А потом услышала его низкий, завораживающий голос:

— Девочка, я научу тебя таким вещам, которые ты не в состоянии вообразить.

Девочка. Кому он напоминает, что она ему не пара? Ей? Или себе?

Она решила, что не стоит ломать голову.

— Вы не поверите, что я способна вообразить.

— Ты не поверишь, чему я тебя могу научить.

Селина выдержала его пристальный взгляд. В горле у нее пересохло, мышцы напряглись, все тело заныло. Наверное, она бы отдалась Уиллу, если бы его не дожидалась мисс Роуз. Впервые в жизни она совершила бы решительный, отчаянный поступок. Но мисс Роуз выжидательно смотрела на них.

— Идите, — хрипло выговорила Селина.

— Поехали, Сели. Здесь тебе будет жарко и скучно.

— Я всю жизнь скучаю, так что один день как—нибудь выдержу.

Не дожидаясь ответа, она пошла прочь. Она была уже возле своего коттеджа, когда мисс Роуз, сидящая за рулем своего черного автомобиля, опустила стекло и крикнула:

— Поедем с нами, Селина. Я хочу, чтобы ты тоже увидела.

— Увидела что? — удивленно спросила Селина.

— Сюрприз. Присоединяйся к нам. Еды у меня достаточно.

— Спасибо за приглашение, но я…

— Сели, пойдем. — Уилл вырос у нее за спиной и взял ее под руку. — Садись в машину.

Игнорируя ее гневный взгляд, он почти силой повел ее к машине. Затем Уилл забросил в машину свои туфли, натянул майку и забрался на заднее сиденье. Селине оставалось только подчиниться.

Мисс Роуз выехала на шоссе и свернула не в сторону города, а в противоположном направлении, на восток.

Грунтовая дорога петляла по лесу, который Реймонд желал продать, а мисс Роуз — сохранить и оставить в первозданном виде. Пока в этой борьбе побеждала она, так как обладала сильным характером и являлась единственной владелицей земель, но Селина не сомневалась, что рано или поздно Реймонд продаст деревья лесозаготовительной компании, а земли будут расчищены под новые плантации сахарного тростника.

Проехав несколько миль, мисс Роуз сбавила скорость и свернула на боковую дорогу, огражденную с обеих сторон кирпичными стенами. Селина, кажется, никогда раньше не замечала этой дороги. Впрочем, она не ездила в эту сторону очень давно.

Дорога поросла травой, которая шуршала сейчас под машиной. Примерно через полмили взгляду Селины открылся луг, который когда—то был ухоженным газоном. В глубине его помещался дом.

Дом был, несомненно, очень красив, хотя и находился в самом плачевном состоянии. Во многих местах штукатурка обвалилась, открывая кладку темно—красного кирпича. Колонны некогда были выбелены, но долгие годы запустения сказались и на их внешнем виде. Стекла в окнах были разбиты, ставни держались на одной петле или валялись на траве. Двойная входная дверь покосилась, а верхняя часть дома явно обгорела.

— Это старый семейный дом Кендаллов, — сообщила мисс Роуз, когда все трое выбрались из машины.

— Я слышала, что дом сгорел, — заметила Селина.

— Сильно пострадал, но не сгорел. Он еще довольно прочен, хотя опустел еще до моего рождения. Я намерена отреставрировать его. — Она перевела взгляд с Селины на стоящего рядом Уилла и торжествующе улыбнулась. — И я хочу, чтобы этим занялся ты.

Уилл изучающе посмотрел на нее и покачал головой.

— Я не могу.

— Можешь.

— У меня нет специального образования.

— Ты отлично умеешь работать руками.

— Машинистка или парикмахер тоже работают руками, но для такой работы их навыки не годятся.

— Ты справишься. Тебе придется только руководить работами.

Уилл медленно повернул голову и посмотрел в сторону дома. Он кое—что понимал в плотницком деле, когда—то подрабатывал каменщиком, но старый дом нуждался в значительном ремонте.

— Я не гожусь, — повторил он. — Пусть Реймонд обратится в строительную фирму.