Выбрать главу

Модести щелкнула переключателем на панели управления.

- Вилли не давал о себе знать уже целый месяц, но сегодня... Впрочем, черт его знает.

- Я обожаю, когда ты говоришь загадками, - сказал Колльер. - Но, ради Бога, объясни, что может означать твоя последняя фраза?

- Аппарат настроен на прием ежедневно, строго в определенное время. Вилли уже давно не выходил на связь, но в крайнем случае я сама могу его вызвать - иногда.

- Вероятно, ты имеешь в виду радиосвязь. Что это за штуки под приборной доской? Они как раз для этого, да?

- Эти устройства представляют собой приемопередатчик системы "КУ 2000А", питающийся от автомобильного аккумулятора через транзисторные цепи. У Вилли есть точно такой же в "тредмилле" и еще один, портативный, который он берет с собой в длительные поездки.

- А я не знал, что вы еще и радиолюбитель, - удивился Таррант.

- У меня даже есть лицензия. - Модести выбралась из потока машин и остановилась у Гросвенорских ворот, потом достала странный приборчик, который оказался не чем иным, как миниатюрным микрофоном.

- Ну, растолкуй теперь мне все как следует, - не вытерпел Колльер.

- Хорошо. Передача сообщения ведется голосом, она включается автоматически, как только я начинаю говорить, когда же умолкаю, устройство сразу переключается на прием. Нажимать и крутить ничего не надо. Наша частота в диапазоне двадцати одного метра, или же четырнадцать и три десятых мегагерца.

- Да ты шутишь, конечно же, - сказал Колльер. - Вилли сейчас где-то неподалеку от Штатов. Ты не можешь с ним говорить из машины, стоящей в лондонском Гайд-парке. Это тебе не какой-нибудь шпионский боевик, вроде тех, что показывают по телевизору.

- Я уже не однажды, разъезжая по Лондону, беседовала с Вилли и другими людьми, находившимися в Гонконге, Индии, Бразилии, Новой Зеландии - в любой части света.

- А я сегодня потратил десять минут, чтобы дозвониться до "Харродза", - заметил Колльер. Он наклонился вперед. - Конечно, я не верю тебе. Но если он и в самом деле выйдет на связь, могу я ему сказать какую-нибудь гадость?

- Нет. Без лицензии нельзя сказать даже "привет". Собственно, нам запрещено вести передачу из королевского парка, но через две минуты мы отсюда выедем. Да это все равно уже какое-то устаревшее правило.

"Дженсен" рванулся вперед.

- Выделяемые радиолюбителям частоты контролируются, - оглянувшись через плечо, пояснил Таррант, - и, как я понимаю, правила довольно суровы. В эфире нельзя говорить ни о политике, ни о религии, нельзя передавать сообщения третьим лицам, и, конечно, полностью запрещены всякие разговоры о сексе.

- Не думаю, что меня мог бы заинтересовать секс на коротких волнах, хмыкнул Колльер. - Но, раз это запрещено, он должен привлекать Модести...

Он неожиданно замолчал, застыв с открытым ртом. Ровный мужской голос вдруг заглушил треск разрядов, раздававшийся из динамиков. Вилли Гарвин говорил размеренно и спокойно, слышимость была прекрасная.

- "Джи-кью-эр-оу" вызывает "аш-пи" по системе. Как прием?

Колльер еще не успел поразиться уникальной быстроте связи, а Модести уже отвечала:

- "Джи-кью-эр-оу" работает на передвижной установке. Слышу хорошо. У меня все нормально, сейчас нахожусь на Бейсуотер-роуд. Со мной сэр Джеральд и Стив. Стив не верил, что ты действительно выйдешь на связь. Как прием?

Гарвин произнес:

- Слышу хорошо. Со мной тут Жаклин.

В зеркальце Колльер заметил, как изменилось лицо Модести.

- Будь на связи, - сказала она и умолкла. Обогнув Марбл-Арк, она свернула налево, остановилась у обочины и выключила двигатель. Затем произнесла в микрофон: - Ты долго еще собираешься там оставаться?

Вилли ответил:

- Ну, это зависит от старины дяди Гэбби.

Таррант замер в кресле, глядя на Модести. Его лицо стало хмурым и напряженным. И тут Колльер вдруг вспомнил о том жестоком мире, с которым приходится сталкиваться Тарранту, когда он выполняет тайные задания правительства.

- Нам обоим здесь скучновато без тебя, - продолжал Гарвин. - Хотя у меня довольно много забот.

- Чем ты сейчас занят? - спросила Модести. Она вся обратилась в слух, и Колльер понял, что она надеется получить ключ к расшифровке загадочных слов Вилли.

- Изучаю древнеарабский. Это доставляет мне немалое удовольствие. Думаю, к нашей следующей встрече я его буду знать так же хорошо, как и ты.

Модести немного успокоилась.

- Прекрасно. Помнится, тебе много проблем доставляла эта длиннющая поэма Саади.

- Сейчас я ее знаю почти наизусть. - В голосе Гарвина прозвучала нескрываемая гордость. - Вот послушай только... - И он, изредка останавливаясь, произнес длинную ритмичную фразу на странном незнакомом языке.

Модести быстро вытащила блокнот и протянула руку Тарранту, который мгновенно вложил ей в ладонь ручку с золотым пером.

Вилли, наверное, говорил минуты две, а Модести только раз что-то быстро написала в блокноте - какое-то число. Колльер сидел почти не дыша. Речь явно шла о чем-то серьезном. Он не знал, о чем именно, но в груди у него появился тревожный холодок.

- Ну и как у меня получилось? - спросил Вилли.

- Неплохо. Ты много поработал над произношением. Но вот вторая строфа прозвучала не совсем правильно. Надо вот так... - Модести быстро заговорила на арабском, потом добавила: - Все понял?

- Ага. Все. Отлично. Спасибо.

- Всегда рада помочь. Нам пора ехать. Свяжусь по системе, как только все организую. Это была Джи-Кью-Эр-Оу, передвижная установка. Кончаю передачу. Восемьдесят восемь.

Она подождала стандартного ответа Вилли, потом выключила микрофон. Колльер неуверенно протянул:

- Ерунда какая-то. А что еще за "восемьдесят восемь"?

Модести коротко ответила:

- Стандартный код - "люблю и целую".

Он посмотрел на Тарранта.

- Габриэль, - устало произнес Таррант.

- Да. Опять он что-то затевает.

- Точнее?

- Вилли в беде. Я сразу же это поняла, когда он упомянул Жаклин. Это наше условное обозначение опасности. - Модести вытащила расписание движения самолетов, вылетающих из Лондона, и стала его быстро листать.