Крепко удерживая ее на месте, Патрик дочиста вылизал сперва ее верхнюю губу, потом нижнюю. Когда он отступил назад, она увидела, что его губы в крови.
— До встречи, — произнес он и тут же исчез.
— Да. До встречи, — повторила она. Она нетвердо держалась на ногах, крепко зажмурившись, ожидая, когда сердце замедлит свой бешеный бег. А потом… она снова подумала о Дестини.
Дестини, которая убила Росса.
Глава 28
Месть Ливви
Несколько дней спустя, не в силах простить Дестини, не в силах сдерживать свою ярость, Ливви разыскала закусочную «Четыре угла». Заглянув в окно, она увидела за стойкой Дестини.
Глядя на сестру, работавшую так спокойно, так хладнокровно, как будто ничего не произошло… как будто она не убила недавно того, кто дорог был им обеим… Ливви буквально кипела от гнева.
«Что я могу сделать? Как мне с ней рассчитаться?
Интересно, что у нее на уме? Как могла она возненавидеть меня так сильно, что решилась прикончить Росса?»
С колотящимся сердцем Ливви подошла к тыльной стороне заведения. Там она использовала свои способности, чтобы обернуться крошечной белой мышью.
Упав на все четыре лапки, она нашла трещину в стене. Протиснувшись через нее, она очутилась на кухне. Двигаясь вдоль плинтуса, она неслышно прокралась вперед. Почуяв запах шкворчащей на плите яичницы с беконом, она поднялась на задние лапки и задергала розовым носиком.
Когда она выпрямилась, в поле ее зрения возник молодой человек у решетки гриля. «А он хорош, — подумала Ливви. — Одни большие карие глаза чего стоят… И он явно ходит в качалку».
Он отвернулся от решетки. Ливви нырнула под буфет.
— Салат из тунца на цельнозерновом хлебе! — крикнула Дестини в окошко кухни. — И, Гаррисон, ты чизбургеры сготовил?
«Стало быть, его зовут Гаррисон», — отметила про себя Ливви.
Захотелось есть. Не от запаха пищи, поджаривавшейся на гриле, но от вида широких плеч Гаррисона, его глаз, длинной шеи, прекрасного горла…
Она тихонько пискнула.
«Э, нет. Держи себя в руках, Ливви. Вдруг он тебя услышал?» Она прижалась к полу под буфетом.
«Зачем я сюда явилась, — спрашивала она себя, глядя на Гаррисона. — Чтобы последить за Дестини, конечно же. Чтобы посмотреть на ее лицо, лицо убийцы.
Зачем? Ну… для того, чтобы… чтобы…
Не знаю.
Я так растеряна и подавлена, что не могу мыслить здраво».
Дестини появилась на кухне со стопкой грязных тарелок в руках. Она свалила их в корзину возле раковины:
— Фух, — вытерла лоб тыльной стороной ладони, сполоснула руки над раковиной. Ливви смотрела, как она подошла к Гаррисону.
— Как дела? — Она положила руку ему на плечо.
— Нормалек, — отвечал он, отскребая решетку гриля. — Дать яичницы? Чисто перекусить?
— Нет, спасибо. Гляди-ка. — Она показала ему монету. — Четвертачок. Столик на четверых — они и дали мне четвертак.
Гаррисон посмотрел на него.
— Поделим его, хорошо? Когда отдашь мою долю?
Оба расхохотались. Четвертак выпал из руки Дестини и покатился по полу.
Потом Ливви смотрела, как они целовались, долго, нежно.
И теперь она знала, что хочет сделать.
«Гаррисон будет мой. Как же это будет чудесно.
Дестини, голубушка, давай поглядим, как понравится тебе целовать своего ненаглядного, когда я обращу его в вампира!»
Часть шестая
Глава 29
Незваная гостья
— Мне кажется, ты здорово помог Майки, — сказала Дестини.
Гаррисон пожал плечами.
— Да я ничего и не делал.
— Он тебя слушает, — возразила она. — Ты ему нравишься. Я к тому, что ты заставил-таки его выйти из логова летучих мышей, в которое он превратил свою комнату, и пойти кидать фрисби на заднем дворе. Что само по себе невероятное достижение.
— А, ну да, — признал Гаррисон. — Только бедолага выглядел при этом ужасно подавленным. Пока я не заставил его пару раз сбегать за фрисби, дрожал, как осиновый лист. Все смотрел на небо, на ветки деревьев. Уж не знаю, что он ожидал там увидеть.
Он рассчитывал найти Ливви, подумала Дестини.
Но Гаррисону об этом знать не обязательно.
Сама она сказала ему, что проблемы у Майки начались после того, как их мать скоропостижно скончалась. Про Ливви она ему говорить не стала. Он вообще не знал, что у нее есть сестра-близнец.
Она почувствовала, как сжалось горло. Она не могла не думать о Ливви. Поговорил ли с нею Росс? Передал ли ей мое сообщение?