Выбрать главу

— Ройал должен был все сказать мне, и он это знает. Впрочем, теперь все забыто.

— Едва ли он сможет забыть, — возразила Патриция. — Или простить себе то, что виноват в твоих мучениях. Тебя подвергли страшным пыткам. Такое нельзя забыть.

— Попытаюсь. Я никогда не говорила Ройалу, какой мерзавец Рауль. А вот я знаю такое, что ни Ройалу, ни Коулу не известно. Может, они и не стали бы слушать мои рассказы о Рауле, потому что в это трудно поверить. Ройал и не подозревал, что со мной такое случится. А мы с Томасом проявили беспечность и заплатили за свою глупость. Обычно мы с ним очень осторожны и все замечаем. Но только не в этот раз.

— Ты была очень подавлена.

— Это не оправдание. Если бы мы были бдительны, как всегда, то меня бы не схватили, а его не ранили. И я не оказалась бы так близко к ужасной смерти. Этого урока я никогда не забуду. — Внимательно посмотрев на Патрицию, Антония осторожно спросила: — А теперь, когда я рассказала тебе обо всем, признайся, чика, вы с Оро уже занимались любовью?

Патриция, вспыхнув, покачала головой:

— Ты же знаешь, он ранен. А после поездки верхом ему стало хуже.

— Оро, наверное, стал очень раздражительным?

— Очень. Хотя я частенько ловлю на себе его жадный взгляд.

Антония рассмеялась:

— Оро думает о том, что я однажды сказала ему, но, боюсь, он плохо слушал. Я еще раз скажу ему.

Когда Патриция ушла, Антония легла и тихо рассмеялась. Патриция была очень смущена и заинтригована. Оро удивится, узнав, что Патриция хочет его. Антония не сомневалась: Патриция и Оро будут любить друг друга этой ночью, а вот ей придется довольствоваться обществом Магнифико.

Она твердо решила не делать глупостей. Ройал прав. Короткий период воздержания сделает их брачную ночь особенной. Они уже давно близки, поэтому не смогут чувствовать себя как новобрачные. Но зато вновь обретут то, что чуть не потеряли навсегда.

Разговор с Патрицией помог Антонии заснуть. Но перед тем как забыться сном, она подумала, что, возможно, Патриция права. Надо признаться Ройалу в том, что она любит его. А что, если этим она поставит Ройала в трудное положение и он почувствует себя виновным, что не может ответить ей тем же? Нет, решила Антония, с этим лучше потерпеть. Может, когда-нибудь ей повезет и в один прекрасный день она свободно признается Ройалу в любви.

Глава 26

Антония едва верила в то, что через час предстанет перед священником вместе с Ройалом. Ей казалось, что она не поверит во все до конца, пока не будут произнесены клятвы.

Антония посмотрела на три небольших надгробных камня на маленьком семейном кладбище. Сегодня и она станет членом этой семьи. Никогда больше ей не придется проводить каждую ночь на новом месте или называть домом маленькую деревню, где родился Хуан, и то лишь потому, что они останавливались там чаще, чем в других местах. Здесь будет ее настоящий дом. Здесь они с Ройалом будут жить, рожать детей, растить их, здесь они состарятся и умрут. Эти мысли были приятны Антонии, но и пугали ее. К такой жизни придется приспосабливаться.

Вдруг она напряглась, и ее рука скользнула через разрез в юбке к ножу, прикрепленному к бедру. Антония услышала сзади звук шагов, и ей показалось, что кто-то крадется к ней. Она быстро обернулась и выхватила нож, готовая к схватке. Перед ней стоял высокий молодой человек и удивленно смотрел на нее зелеными глазами. Усмехнувшись, он поднял руки.

— Спокойно, дорогая. Спокойно. Я не причиню вам вреда. Однако никогда я не встречал женщин, действующих так расторопно, как вы.

— А что вы здесь делаете? — Антония жестом приказала ему отдать ей револьвер. — Медленно и спокойно, сеньор.

— Черт возьми, леди, я не собираюсь воевать с дамами. — Он осторожно вынул револьвер из кобуры.

— Теперь нет. Я спросила: что вы тут делаете?

— Это длинная история. Но рассудите сами, станет ли головорез таскать с собой своего ребенка?

Молодой человек отступил в сторону, и Антония увидела позади него на земле корзину. Две маленькие тонкие ручки старались поймать падающие листья. Не спуская с мужчины глаз, Антония приблизилась к корзине и заглянула в нее.

— Девочка или мальчик? — спросила она, пряча нож.

— Мальчик, его зовут Камден. Мой револьвер?

— Пока нет, сеньор.

— А вы не очень-то доверчивы.

— Так и есть. Здесь случилось много бед. Надеюсь, они позади, но…

— И из-за этих бед погибли старшие Бенкрофты?

— Да. — Антония увидела, что это известие глубоко опечалило его. Такое горе едва ли почувствует посторонний, услышав о гибели людей. — И их сын тоже. На войне. — Она улыбнулась, когда ребенок схватил ее за палец. — А он сильный. Где его мать?

— Она умерла при родах. Долго была больна, — поспешно добавил молодой человек, посмотрев на ее живот.

— Не беспокойтесь, сеньор. Я понимаю, что есть и такая опасность. И справлюсь с ней. Мне очень жаль, что вашей жене это не удалось.

— А остальные Бенкрофты? — Они в порядке.

— А что здесь происходит? Приезжают гости?

— Я выхожу замуж.

Его улыбка напомнила ей Ройала.

— Немного поздновато идти к алтарю, верно?

— Совсем немного, — улыбнулась в ответ Антония.

— А за кого вы выходите?

— За Ройала.

— Да, он затянул с этим.

И вдруг она поняла, кто стоит перед ней. Этот человек был очень похож на Ройала, только на правой щеке у него был глубокий шрам. Антония пригляделась к нему внимательнее.

— Кажется, вы тоже слишком задержались. Война кончилась в шестьдесят пятом году.

— А битва при Геттисберге даже раньше. Будто прошел целый век, — прошептал он. — А как вы догадались?

— По виду.

— Что, у нас, у Бенкрофтов, какой-то особый вид?

— Да. И еще я знаю, что вас там нет. — Антония указала на третий надгробный камень.

— Но я был на волосок от этого.

— Думаю, вам лучше пройти в дом.

— Я надеялся, что там будут только члены семьи.

— Очень немного чужих. Свадьбу пришлось устроить срочно. Было много раздумий, кроме того, здесь произошли события, после которых мне пришлось залечивать раны. Идемте. — Антония взяла корзину. — Я понесу ребенка.

Он все еще колебался, но Антония взяла его за руку и потянула за собой.

— Нечего вам тут прятаться.

— Это будет для них неожиданностью.

— Да, но они могут и рассердиться, ведь вы не давали о себе знать. Все считают вас погибшим.

— Меня взрывом сбросило с лошади, и я потерял память.

— Надолго?

— Моя жена не хотела, чтобы я вспоминал. Она все знала, но не говорила мне, пока не поняла, что умирает.

— И вы не простили ее?

— Нет, хотя я ее понимал. — Он вздохнул и посмотрел на ребенка: — Кроме того, она подарила мне Камдена. А кто вы?

— Антония Нейман Рамирес.

— Черт побери, но вы не похожи на мексиканку.

— А я и не мексиканка по рождению. Меня воспитал мексиканец.

Они вошли на веранду, и Антония увидела, что ему не по себе.

— Пройдите в дом, — пригласила она.

— Но это может помешать вашей свадьбе.

— Нет, только немного задержит. А вот и Ройал. Он, наверное, подумал, что я снова собралась убежать.

— И часто вы убегали?

— Нет, всего один раз. — Антония улыбнулась, когда Ройал распахнул дверь и посмотрел на нее. — А вот и я.

— Где ты была?

— Гуляла.

— А это что такое? — спросил Ройал, взглянув на дитя.

— Ребенок. Не мой. Я пока еще только готовлюсь.

— Очень забавно, Тони.

— Ребенок его.

— Я как раз хотел спросить о нем. — Посмотрев на мужчину, который стоял рядом с Антонией, Ройал побледнел: — Иисусе!

— Воскрешение из мертвых, — пробормотала Антония. — Это тот, которого собрали по кусочкам?

— Невероятно! — прошептал Ройал, прикоснувшись к брату, которого долгие годы считал погибшим.

— Почему же? Ты ведь потерял его след. Вот поэтому так все и получилось. — Антония видела, что Ройал очень взволнован. — Разве так уж трудно поверить?