Выбрать главу

— Чудесно выглядите, дорогая, — ворковала ей леди Агата. — Не забудьте букет. Ну что, готовы?

— Кажется, готова, — отозвалась София, прижимая к груди букет роз и орхидей, словно он был спасательным кругом в бурном море.

— Тогда берите под руку моего мужа. Пора начинать.

Леди Честер первая вошла в церковь и по знаку преподобного пригласила всех внутрь.

Лорд Честер, элегантный и высокий, повел Софию к алтарю, где она увидела ожидавшего ее Криса. Как и подобает жениху, он был одет в черное с белоснежной рубашкой. Его могучая фигура смотрелась непривычно. Но все же он был невероятно, дьявольски красив. И скоро, очень скоро он станет ее мужем. Этого ли он хотел?

В толпе гостей София не узнавала почти никого, кроме команды «Смелого». Она улыбнулась: в их присутствии почувствовала себя увереннее.

А потом она стояла у алтаря рядом с Крисом. Девушка не знала, о чем он думает, но в его глазах было нечто, чего она не поняла. Это «нечто» снова зажгло в ней надежду.

Преподобный Таунсенд начал церемонию, но София почти не слышала его, хотя ответила «да», когда он обратился к ней.

Потом последовало традиционное обращение к присутствующим.

— Если кто-нибудь знает причину, по которой этот брак невозможен, пусть говорит сейчас или замолчит навсегда.

— Остановите церемонию!

Все обернулись. В дверях церкви стояли два человека.

— Кто вы? — спросил преподобный Таунсенд.

— Я опекун Софии Карлайл, и она не получала моего согласия на брак.

Рэйфорд! София глазам не верила. Что он здесь делает? Но в этот момент рука Криса сжала ее ладонь, и она немного успокоилась. Во втором мужчине она узнала сэра Оскара и невольно прижалась к Крису.

— Не бойся. Ничего они сделать не смогут, — прошептал он ей на ухо.

И ей очень хотелось в это верить.

Глава 11

— Продолжайте, пожалуйста, преподобный, — как ни в чем не бывало проговорил Крис. Колдуэлл подошел к алтарю.

— Я виконт Колдуэлл, опекун Софии, и требую, чтобы меня выслушали.

Среди присутствующих послышался ропот, тут же утихший под строгим взглядом Таунсенда.

София шагнула навстречу сводному брату.

— Ты не мой опекун, Рэй. Я уже совершеннолетняя, и ты больше не можешь распоряжаться моей жизнью.

— Остановите свадьбу, Колдуэлл, — прошипел на ухо Рэйфорду Ригби. — Женщина принадлежит мне. Платите долг, или отправитесь в тюрьму.

Крис отодвинул Софию себе за спину.

— Вы слышали, что сказала моя невеста, Колдуэлл. Она сама за себя решает. И она решила стать моей женой.

— Софию разыскивают в Англии, — тихо сказал Колдуэлл так, чтобы его слышал только Крис. — Она напала на сэра Оскара и едва не убила его.

Крис одобрительно улыбнулся Софии и холодно взглянул на Рэйфорда.

— Какая трагедия! Но мы, если не ошибаюсь, находимся не в Англии.

— Я могу предъявить обвинение и здесь, — вмешался Ригби. — Это, в конце концов, британская колония.

— Только попробуй, и я сам прикончу тебя, — прорычал Крис и, взяв себя в руки, добавил:

— А теперь вы, оба, отойдите и дайте преподобному закончить церемонию.

С этими словами он повернулся к ним спиной.

И хотя София предпочла бы не поворачиваться спиной ни к одному из этой парочки, она последовала примеру Криса и повернулась к алтарю.

— Виконт Колдуэлл действительно ваш опекун? — спросил Таунсенд.

— Нет. Мне уже двадцать четыре года. Прошу вас, продолжайте, преподобный.

— Хорошо, тогда властью, данной мне церковью Англии, объявляю вас мужем и женой, — Таунсенд улыбнулся Крису. — Можете поцеловать невесту.

Как всегда, она едва не лишилась чувств от прикосновения его губ. А Крис подчеркнуто властно поцеловал ее, так, что кто-то — похоже, Рэйфорд — едва слышно выругался, а по толпе гостей пронесся вздох. И все не отрывался от ее губ, а когда, наконец, отпустил, София поспешно оперлась на его руку, не доверяя своим вдруг ослабевшим коленям.

Обняв ее за талию, Крис пошел к выходу под аплодисменты гостей.

Приняв общие поздравления, он помог Софии сесть в новую карету.

— Извини, я отлучусь ненадолго. Мне надо сказать пару слов Блэйну, прежде чем мы уедем.

Он обменялся несколькими фразами с капитаном «Смелого» и, вернувшись в карету, дал знак Мундо, сидевшему на месте кучера, и они тронулись.

— Прости, что так вышло, — тихо сказала София. — Никак не ожидала увидеть здесь Рэйфорда. Сэр Оскар говорил, что написал ему, но не думала, что Рэю придет в голову тратиться на билет до Ямайки.