Выбрать главу

Жаклин Куинн

Вкус Рождества

Внимание!

Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчиков и редакторов строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного чтения, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.

Переводчик: Алёна Сова;

Редактор: Ксения Солнцева;

Русификация обложки: Настёна.

Перевод выполнен в 2022 году для группы https://vk.com/beautiful_translation.

ГЛАВА 1

— Дженсен, где, мать твою, тебя носит? — раздраженно прошипел Брайан в телефоне Митча, пытаясь скрыть разговор от человека, находившегося рядом с ним.

— Я еще в пути. Дико хреновое утро выдалось. Сначала машина не заводилась, потом попал в пробку, не успел из нее выбраться, как тупой коп тут же остановил меня за превышение скорости. Уже подъезжаю к туннелю Холланда. — Митч Дженсен понял, что по уши в дерьме, едва зазвонил телефон и на экране высветилось имя Брайана. — Слушай, чувак, постарайся задержать его.

— Я пытался. Он непреклонен. Сказал, у него запланировано какое-то мероприятие в северной части штата, и он не вернется до первого января.

— Блядь! — Митч ударил ладонью по рулю.

Если он упустит это интервью и не уложится в сроки, редактор надерет ему задницу. Это был его звездный час. Шанс проявить себя и доказать, что он не какой-то там мальчик на побегушках. Митча и без того уже не раз грозились заменить внештатным сотрудником.

Но, черт, если не снизить скорость, его оштрафуют. Снова. Проклятье, как же он ненавидел ездить в город.

— Удалось хотя бы сделать фото?

— Да, фото есть, но оно так себе. Предполагалось, что вы будете готовить вместе. Какой смысл снимать без тебя? — разочарованно прошептал Брайан. Затем, шумно выдохнув, добавил: — Хочешь, спрошу, на какой день он не против перенести встречу?

Митч со вздохом провел рукой по волосам, проверяя в боковое зеркало заднего вида, есть ли надежда перестроиться на соседнюю полосу.

— Нет. Попробуй узнать, могу ли я ему позвонить.

Вдруг он согласился бы дать интервью по телефону. Кого я, блин, пытаюсь обмануть? Онлайн-колонка называлась «Готовим дома с...», а не «Готовим по телефону…», и причина очевидна: говорить о кулинарном искусстве по мобильному просто нелепо. Когда предыдущий обозреватель собрал вещи и ушел к конкурентам, Митч практически умолял босса дать ему шанс вести кулинарную колонку. Это казалось настоящим подарком судьбы... без шуток. Возможность объединить свою любовь к еде и писательскую деятельность.

— Тебе давно нужно переехать в этот хренов город, Митч.

— О да, конечно! Проблема в том, что переезд в этот хренов город мне не по карману, мне и Джерси будет не по карману, если я потеряю работу.

Он должен все исправить, иначе его совершенно точно уволят. Может хоть что-то пойти сегодня по плану? Не говоря уже про весь гребаный месяц.

Митчу с трудом верилось, что Эверетт Ремингтон — ах, простите меняТретий, не в состоянии задержаться еще на час. Кто додумался организовать прием посреди недели? Даже незадолго до Рождества ни одна уважаемая семья не станет устраивать праздничную вечеринку, разве что только в выходные, но уж точно она не начиналась бы раньше шести или семи вечера. Митч бы приехал, покончил с этим дерьмом, и мистер шило-в-заднице все равно успел бы добраться до своего скучного мероприятия.

— Повеси секунду, — попросил Брайан, и в телефоне раздалось шуршание.

— У меня действительно нет на это времени, — слова звучали приглушенно, однако Митч слышал мужской голос четко и ясно. Ремингтон фыркнул и отчеканил в телефон: — Мистер Дженсен, когда мы договаривались об интервью, я предупреждал вас, что в это время года у меня очень плотный график.

— Я знаю и прошу прощения...

— Моя семья ждет меня. Билет уже прожег дыру в кармане, и я обещал быть там. Вообще-то, я собирался уехать еще сегодня утром, но задержался, так как вы сказали, что у вас горят сроки.

— Это так, и я еще раз приношу свои извинения, — Избалованный, самодовольный кусок… Митч сделал глубокий вдох, с трудом сдерживая язвительные слова, о которых пожалел бы, в ответ на возмущение мистера я-слишком-занят. — Послушайте, мы можем провести интервью в любом удобном для вас месте. Если согласитесь, я встречусь с вами в северной части штата. Скажите где, и я буду там.

— Дженсен...

Уже не мистер, да? Похоже, мы на верном пути...

— Приеду, возьму интервью и уеду. Обещаю, — Митч скрестил пальцы, затаив дыхание.

— Вы хотите проделать весь этот долгий путь на север штата до дома моих родителей... ради простого интервью? — с явным сомнением уточнил Ремингтон.

— Совершенно верно. Я беру на себя полную ответственность за доставленные вам сегодня неудобства, но мой крайний срок — двадцатое декабря. И если я не передам статью редактору, меня уволят.

Тишина на другом конце провода обнадеживала, Ремингтон, по крайней мере, обдумывал предложение. Говорить, что на кону работа, конечно, не стоило, однако Митч был в отчаянии.

— Разве это не должна быть история о том, что я готовлю у себя дома.

— Что ж… уверен, у родителей вы чувствуете себя практически как дома, я прав?

Откуда, мать твою, Митчу знать, какие чувства люди испытывают в родительском доме? Ни одна приемная семья, в которой он жил, не вызывала у него теплых и приятных чувств.

Молчание Ремингтона уже начинало бесить. Большинство шеф-поваров обожали публичность и пошли бы на многое ради возможности покрасоваться на кулинарном сайте. Но только не мистер шило-в-заднице. Нет, он вырос в богатой семье и воспитывался на наследии отца как всемирно известный шеф-повар. Он не нуждался в этом интервью, и, вероятно, меньше всего его должно было волновать, что Митч в шаге от жизни на улице. Зашибись... Веду себя сегодня как мелодраматичный придурок. Однако в реальности дела обстояли так: если Митч не справится с задачей, то диета из китайской лапши и написание инструкций по эксплуатации пылесосов станут его ближайшим будущим. Впрочем, из упаковки лапши он умел готовить бесконечное количество блюд. Сегодня уже семнадцатое число. Оставалось всего несколько дней до дедлайна, и Ремингтон не облегчал ему задачу.

— Должен вас предостеречь, — наконец заговорил тот, — в доме Ремингтонов все может слегка выйти из-под контроля, особенно в преддверии Рождества. Соберется вся моя семья.

Митч фыркнул и прикрыл рот рукой, пытаясь сдержать смех. Выйти из-под контроля... Неужто они настолько одержимы?

— Думаю, справлюсь.

Ремингтон рассмеялся — низкий, сексуальный звук, раздавшийся в телефоне, застал Митча врасплох.

— Я вас предупредил. Итак, завтра. Мы воспользуемся кухней моих родителей. Мой помощник отправит вам адрес по электронной почте.

Митч победно вскинул кулак в воздух.

— Спасибо, мистер Ремингтон.

Ремингтон выдохнул с облегчением, словно разговор его жутко утомил.

— Теперь мне действительно нужно идти. До встречи осталось всего тридцать минут, а меня учили никогда не заставлять леди ждать. Увидимся завтра в двенадцать.

Следовало бы догадаться, что здесь замешана женщина. Митч тоже вздохнул с облегчением.

— Конечно, я буду.

— И, Дженсен?

— Да?

— Не опаздывайте.

Да чтоб тебя!

— Хорошо.

Телефон умолк. Глянув на дисплей, Митч понял, что Ремингтон завершил разговор.