Жаклин Куинн
Вкус Рождества
Внимание!
Текст предназначен только для ознакомительного чтения. Любая публикация данного материала без ссылки на группу и указания переводчиков и редакторов строго запрещена. Любое коммерческое и иное использование материала, кроме предварительного чтения, запрещено. Публикация данных материалов не преследует за собой никакой коммерческой выгоды.
Переводчик: Алёна Сова;
Редактор: Ксения Солнцева;
Русификация обложки: Настёна.
Перевод выполнен в 2022 году для группы https://vk.com/beautiful_translation.
ГЛАВА 1
— Дженсен, где, мать твою, тебя носит? — раздраженно прошипел Брайан в телефоне Митча, пытаясь скрыть разговор от человека, находившегося рядом с ним.
— Я еще в пути. Дико хреновое утро выдалось. Сначала машина не заводилась, потом попал в пробку, не успел из нее выбраться, как тупой коп тут же остановил меня за превышение скорости. Уже подъезжаю к туннелю Холланда. — Митч Дженсен понял, что по уши в дерьме, едва зазвонил телефон и на экране высветилось имя Брайана. — Слушай, чувак, постарайся задержать его.
— Я пытался. Он непреклонен. Сказал, у него запланировано какое-то мероприятие в северной части штата, и он не вернется до первого января.
— Блядь! — Митч ударил ладонью по рулю.
Если он упустит это интервью и не уложится в сроки, редактор надерет ему задницу. Это был его звездный час. Шанс проявить себя и доказать, что он не какой-то там мальчик на побегушках. Митча и без того уже не раз грозились заменить внештатным сотрудником.
Но, черт, если не снизить скорость, его оштрафуют. Снова. Проклятье, как же он ненавидел ездить в город.
— Удалось хотя бы сделать фото?
— Да, фото есть, но оно так себе. Предполагалось, что вы будете готовить вместе. Какой смысл снимать без тебя? — разочарованно прошептал Брайан. Затем, шумно выдохнув, добавил: — Хочешь, спрошу, на какой день он не против перенести встречу?
Митч со вздохом провел рукой по волосам, проверяя в боковое зеркало заднего вида, есть ли надежда перестроиться на соседнюю полосу.
— Нет. Попробуй узнать, могу ли я ему позвонить.
Вдруг он согласился бы дать интервью по телефону. Кого я, блин, пытаюсь обмануть? Онлайн-колонка называлась «Готовим дома с...», а не «Готовим по телефону…», и причина очевидна: говорить о кулинарном искусстве по мобильному просто нелепо. Когда предыдущий обозреватель собрал вещи и ушел к конкурентам, Митч практически умолял босса дать ему шанс вести кулинарную колонку. Это казалось настоящим подарком судьбы... без шуток. Возможность объединить свою любовь к еде и писательскую деятельность.
— Тебе давно нужно переехать в этот хренов город, Митч.
— О да, конечно! Проблема в том, что переезд в этот хренов город мне не по карману, мне и Джерси будет не по карману, если я потеряю работу.
Он должен все исправить, иначе его совершенно точно уволят. Может хоть что-то пойти сегодня по плану? Не говоря уже про весь гребаный месяц.
Митчу с трудом верилось, что Эверетт Ремингтон — ах, простите меня — Третий, не в состоянии задержаться еще на час. Кто додумался организовать прием посреди недели? Даже незадолго до Рождества ни одна уважаемая семья не станет устраивать праздничную вечеринку, разве что только в выходные, но уж точно она не начиналась бы раньше шести или семи вечера. Митч бы приехал, покончил с этим дерьмом, и мистер шило-в-заднице все равно успел бы добраться до своего скучного мероприятия.
— Повеси секунду, — попросил Брайан, и в телефоне раздалось шуршание.
— У меня действительно нет на это времени, — слова звучали приглушенно, однако Митч слышал мужской голос четко и ясно. Ремингтон фыркнул и отчеканил в телефон: — Мистер Дженсен, когда мы договаривались об интервью, я предупреждал вас, что в это время года у меня очень плотный график.
— Я знаю и прошу прощения...
— Моя семья ждет меня. Билет уже прожег дыру в кармане, и я обещал быть там. Вообще-то, я собирался уехать еще сегодня утром, но задержался, так как вы сказали, что у вас горят сроки.
— Это так, и я еще раз приношу свои извинения, — Избалованный, самодовольный кусок… Митч сделал глубокий вдох, с трудом сдерживая язвительные слова, о которых пожалел бы, в ответ на возмущение мистера я-слишком-занят. — Послушайте, мы можем провести интервью в любом удобном для вас месте. Если согласитесь, я встречусь с вами в северной части штата. Скажите где, и я буду там.
— Дженсен...
Уже не мистер, да? Похоже, мы на верном пути...
— Приеду, возьму интервью и уеду. Обещаю, — Митч скрестил пальцы, затаив дыхание.
— Вы хотите проделать весь этот долгий путь на север штата до дома моих родителей... ради простого интервью? — с явным сомнением уточнил Ремингтон.
— Совершенно верно. Я беру на себя полную ответственность за доставленные вам сегодня неудобства, но мой крайний срок — двадцатое декабря. И если я не передам статью редактору, меня уволят.
Тишина на другом конце провода обнадеживала, Ремингтон, по крайней мере, обдумывал предложение. Говорить, что на кону работа, конечно, не стоило, однако Митч был в отчаянии.
— Разве это не должна быть история о том, что я готовлю у себя дома.
— Что ж… уверен, у родителей вы чувствуете себя практически как дома, я прав?
Откуда, мать твою, Митчу знать, какие чувства люди испытывают в родительском доме? Ни одна приемная семья, в которой он жил, не вызывала у него теплых и приятных чувств.
Молчание Ремингтона уже начинало бесить. Большинство шеф-поваров обожали публичность и пошли бы на многое ради возможности покрасоваться на кулинарном сайте. Но только не мистер шило-в-заднице. Нет, он вырос в богатой семье и воспитывался на наследии отца как всемирно известный шеф-повар. Он не нуждался в этом интервью, и, вероятно, меньше всего его должно было волновать, что Митч в шаге от жизни на улице. Зашибись... Веду себя сегодня как мелодраматичный придурок. Однако в реальности дела обстояли так: если Митч не справится с задачей, то диета из китайской лапши и написание инструкций по эксплуатации пылесосов станут его ближайшим будущим. Впрочем, из упаковки лапши он умел готовить бесконечное количество блюд. Сегодня уже семнадцатое число. Оставалось всего несколько дней до дедлайна, и Ремингтон не облегчал ему задачу.
— Должен вас предостеречь, — наконец заговорил тот, — в доме Ремингтонов все может слегка выйти из-под контроля, особенно в преддверии Рождества. Соберется вся моя семья.
Митч фыркнул и прикрыл рот рукой, пытаясь сдержать смех. Выйти из-под контроля... Неужто они настолько одержимы?
— Думаю, справлюсь.
Ремингтон рассмеялся — низкий, сексуальный звук, раздавшийся в телефоне, застал Митча врасплох.
— Я вас предупредил. Итак, завтра. Мы воспользуемся кухней моих родителей. Мой помощник отправит вам адрес по электронной почте.
Митч победно вскинул кулак в воздух.
— Спасибо, мистер Ремингтон.
Ремингтон выдохнул с облегчением, словно разговор его жутко утомил.
— Теперь мне действительно нужно идти. До встречи осталось всего тридцать минут, а меня учили никогда не заставлять леди ждать. Увидимся завтра в двенадцать.
Следовало бы догадаться, что здесь замешана женщина. Митч тоже вздохнул с облегчением.
— Конечно, я буду.
— И, Дженсен?
— Да?
— Не опаздывайте.
Да чтоб тебя!
— Хорошо.
Телефон умолк. Глянув на дисплей, Митч понял, что Ремингтон завершил разговор.