Выбрать главу

Музыка доносилась справа — в том же направлении ускакал и эльф, поэтому Митч медленно направился в ту сторону, прислушиваясь к звукам, которые становились все более отчетливыми.

Первая комната на его пути оказалась большой столовой с таким длинным столом, что за ним разместился бы «Нью-Йорк Джайентс» в полном составе. Над столом висели две люстры, сквозь окна высотой во всю стену проникал дневной свет, а по центру стола длиной в милю стояли незажженные свечи и рождественские украшения. Столовая, как это ни смешно, соответствовала размерам всей его квартиры.

— Серьезно, куда я вляпался?

К слову об альтернативной реальности. Стол был сервирован тонким фарфором с золотой оправой, хрустальными бокалами для вина и золотистыми салфетками, идеально разложенными веером на каждой тарелке. Черт, да одна шикарная скатерть кремового цвета, наверное, стоила больше, чем весь его гардероб.

Внимание Митча привлек смех в дальней части дома. Собравшись с мыслями, он зашагал через столовую на звуки рождественской музыки. Веселый хохот доносился из другого конца коридора и становился все громче, а звон посуды и жужжание миксера указывали на то, что люди находятся за стеной прямо напротив него. Он вышел в коридор, посмотрев налево и направо, Митч понял, что попасть в кухню можно с обеих сторон. Еще пара шагов привела его к одной из дверей.

Внезапно в голову пришла дикая мысль: вот незнакомец бродит по чужому дому, и никто ничего не подозревает. Что за хрень? А если бы он оказался серийным убийцей, которого впустил в дом странный эльф, и люди в другой комнате, беззаботно предающиеся веселью, не догадывались бы, что скоро станут кормом для червей?

— Полагаю, вы не получили мое письмо? — раздался низкий голос за спиной Митча, отчего тот резко подпрыгнул, прижав руку к груди.

— Господи Иисусе! — Митч обернулся и с трудом проглотил ком в горле, изо всех сил стараясь игнорировать вставшие дыбом на шее волосы, как и заинтересованный член, внезапно пробудившийся от бархатистого тембра Эверетта Ремингтона, мать его, Третьего. А еще у Митча не пересохло во рту от слов высокого мужчины, стоявшего напротив с чувственной ухмылкой на лице, вот совершенно, — соберись, Митч.

Он поднял челюсть с пола, превозмогая желание вытереть подбородок, чтобы проверить наличие слюны, и только тогда осознал сказанное Эвереттом.

— Какое письмо?

Эверетт выпрямился во весь рост, скрестив руки, покрытые татуировками, на широкой груди.

— Электронное письмо, в котором говорилось, что не следует приезжать, учитывая, что мы находимся в самом разгаре снежной бури.

Митч похлопал себя по карманам, чувствуя, как внутри растет раздражение.

— Я ничего не получал, — вытащив телефон, он посмотрел на значок электронной почты, где насмешливо красовалось уведомление — «новое письмо». Митч нажал на него, после чего запрокинул голову и застонал, увидев непрочитанное сообщение от помощника Ремингтона. — Я торопился сегодня утром. Пришлось заехать в офис и забрать кое-какое оборудование. — Он сжал затылок и сделал глубокий вдох, пытаясь подавить гнев. — Вы не могли отправить мне эсэмэс? Его бы я точно получил.

Разговаривать с Ремингтоном подобным образом определенно не следовало, но тот неизменно приводил в замешательство. Что такого было в этом мужчине, если ему каждый раз удавалось так легко вывести Митча из себя?

Эверетт склонил голову набок, прищурив дымчато-серые глаза.

— Разумеется, мог... если бы знал номер вашего телефона.

— Точно, — выдохнул Митч, закрывая глаза, чтобы не видеть самодовольного выражения лица Эверетта Ремингтона. Впрочем, ничего уже не изменить. Его предупредили, но, спеша заскочить в офис и отправиться в дорогу, Митч пропустил сообщение. — Прошу прощения.

— Эв, что происходит? — раздался женский голос позади Митча. — Мы услышали какой-то крик.

О, так теперь вы меня слышите.

— Мама, это Митч Дженсен из журнала «Вкус жизни».

Женщина поспешно вытерла руки о красный фартук с бело-зеленой надписью: «Выпечка вдохновляет».

— Приятно познакомиться с вами, мистер Дженсен. Я мама Эверетта, Джин.

— Пожалуйста, зовите меня Митч, — он слегка сжал ее маленькую ручку.

— Боже мой, вы ехали сюда в снежную бурю? Эверетт, почему ты позволил этому бедняге вести машину в такую погоду?

Митчу она уже нравилась.

— Эй, я не виноват. Бет отправила ему письмо по электронной почте с просьбой не приезжать.

Судя по всему, его слова пролетели мимо ушей Джин, потому что она уже вела Митча в кухню.

— Идемте, приготовим вам выпить чего-нибудь горячего.

— Я в порядке. Наверное, будет лучше, если мы сразу начнем, чтобы я отправился обратно... Ого...

Вот дерьмо... Что за хрень? Смех затих, пока Митч разглядывал полнейший хаос, царящий на каждом дюйме огромного гранитного острова и рабочего кухонного стола. Два рождественских красных миксера жужжали, вымешивая что-то похожее на тесто для печенья, судя по содержимому столешниц. Каждая поверхность была покрыта тестом и напоминала зимнюю страну чудес из муки, в то время как рождественская музыка наполняла собой тихую комнату.

Одна женщина замерла за спиной маленькой девочки, стоявшей на стуле у острова и тянувшейся за печеньем. Митч читал, что у Эверетта две сестры и брат. Определенно, перед ним одна из них. Ее волосы цвета воронова крыла были собраны в небрежный пучок на макушке, а серые глаза, совсем как у Эверетта, удивленно смотрели на Митча. Вторая женщина с огненно-рыжими вьющимися волосами остановила миксер перед собой, затем потянулась к другому и отключила его тоже. Рядом стоял мальчик лет десяти или одиннадцати. Максимально сосредоточившись, он осторожно клал формочку для печенья на тесто и надавливал на нее. Его волосы казались скорее каштановыми, тем не менее Митч готов был поспорить, что это ее ребенок. Как и, вероятно, девочка с ярко-рыжими волосами в конце острова, аккуратно покрывающая глазурью печенье в форме рождественской елки. Она выглядела старше, но сложно понять, насколько. Скорее всего, подросткового возраста.

— Все, это Митч. Он из журнала «Вкус жизни», — объявила Джин.

На лицах обеих женщин отразилось понимание.

— О боже! — Темноволосая женщина оглядела кухонный стол. Затем быстро вытерла руки о праздничный фартук. Митч издал негромкий смешок, прочитав надпись: «Давай займемся кексом», напечатанную спереди. Обойдя остров, она протянула ему руку: — Очень приятно с вами познакомиться. Приносим извинения за беспорядок, но Эв сказал, вы не приедете сегодня из-за бури. Я Натали, сестра Эверетта, — она вернулась к маленькой девочке, которой, наверное, было не больше шести или семи лет. — Это моя дочь, Ханна. — Митч вздрогнул и отодвинулся в сторону, когда мимо него промчалось пятно с красными и зелеными полосами. Эльф. — А этот малыш, — добавила Натали, останавливая эльфа, пока тот не схватил печенье, и приподняв его к своему бедру, — Майки.

— Приятно познакомиться, — ответил Митч, стараясь игнорировать ворчливый голос в голове, твердивший, что сегодняшний день — полный отстой и он здорово облажался. Однако едва сдержал смех, когда эльф, то есть Майки, обхватил обеими ручками, измазанными шоколадом, лицо своей мамы и попросил:

— Позааалуста, мозно мне есё одно, мамоцька?

Ах, эльф все-таки разговаривает.

Она поцеловала его в нос, казалось, не обращая внимания на маленькие чумазые ладошки на щеках.

— Пока что хватит, получишь еще одно после обеда, хорошо?