Выбрать главу

— Примерь его. Ну пожалуйста!

Яхья подошел к ней. Она обернула вокруг шеи мужа мятно-зеленый шарф и повернула лицом к зеркалу. Он был среднего роста, смуглый, чисто выбритый. Но вся левая часть лица представляла собой один огромный рубец. Пламя, обезобразившее его, спалило не только кожу, но и жир, мышцы и нервы, поэтому половина лица застыла маской немого ужаса. Он, как обычно, старался не смотреть на увечье. Жаль, другие люди вокруг были не столь тактичны. Едва ли не каждый, мимо кого он проходил в магазине в этот день, рассматривал его. Женщины за прилавками с парфюмерией, другие покупатели, дети в фуд-корте — дети были хуже всего. Они бессовестно пялились, пока родители не замечали, на что они смотрят, и не оттаскивали их за руку.

Яхья поправил шарф. Он решил, что, пожалуй, шарф выглядит неплохо, даже утонченно.

— Мне нравится, — сказал он.

— Отлично! Ты нашел себе ремень?

— Да, — он показал ей черный ремень с оловянной пряжкой.

— Такой простой…

— Мне он понравился.

— А не можешь выбрать другой?

— Мне нравится этот.

Сара закатила глаза.

— Ладно, — она поцеловала его в щеку — в обгорелую щеку — ей было все равно; это была одна из причин, почему он так любил свою жену. — Расплатись за покупки и встретимся в отделе игрушек. Он на пятом этаже, рядом с большим зоомагазином.

Яхья нахмурился:

— Зачем тебе в отдел игрушек?

— Хочу купить что-нибудь для Ханы. — Ханой звали их пятилетнюю дочь.

Яхья нахмурился еще сильнее. В прошлом году Хана начала спрашивать, почему они не поставили елку и не развесили гирлянды, как все остальные. Поэтому в этом году, чтобы привлечь ее внимание к Ид-аль-Фитру, они на весь Рамадан украсили дом бело-зелеными фонариками. Видимо, этого было недостаточно. Хана все равно хотела елку и гирлянды на Рождество. Сара предложила снова повесить белозеленые фонарики, ведь это никому не повредит. Яхья отказался. Он боялся, что Хана начнет отходить от ислама, веры в единого бога. Что еще хуже, она может поверить в то, что пророк Иса — Иисус — мир ему и благословение, был чем-то большим, чем просто пророк и слуга Аллаха.

— Мы уже это обсуждали, Сара, — отрезал он.

— Знаю, знаю. Но все ее друзья получают подарки. Я просто хочу купить ей какую-нибудь мелочь. Один подарок. Пожалуйста…

Яхья пожал плечами. Он не собирался об этом спорить. Только не сейчас. Сара улыбнулась, снова поцеловала его в щеку и поспешила к эскалаторам. Яхья подошел к прилавку и встал в очередь. Мужчина перед ним пытался вернуть деньги за пару ботинок. После непродолжительных пререканий — у него не оказалось чека — он с ворчанием удалился, и Яхья подошел к кассе. У продавщицы были серебристые крашеные волосы. Макияж был яркий и вызывающий. Яхья ни за что не позволит Хане так красить волосы и лицо, когда она вырастет.

— Добрый день, — сказала женщина, улыбаясь в никуда.

Когда она оторвала взгляд от кассы, ее глаза тут же метнулись к левой половине его лица. Улыбка осталась на месте, но глаза тут же стали пустыми, словно у человека, изо всех сил старающегося на что-то не смотреть.

Яхья положил ремень и шарф на прилавок:

— Только это.

— Конечно, — нарочито весело ответила она, словно пытаясь загладить впечатление от первой реакции — Яхья этого терпеть не мог.

В кармане завибрировал телефон. Яхья достал его и посмотрел на номер звонившего.

— Прошу прощения, — сказал он женщине. — Я на минутку.

Он отошел в дальний угол магазина и ответил на вызов.

— Ас-саляму алейкум, — приветствовал его мужской голос.

— Ва-алейкум ас-салам, — ответил Яхья.

— В почтовом ящике тебя ждет билет на самолет, — продолжил мужчина по-арабски. — Вылет завтра утром. В аэропорту Дар-эс-Салама тебя встретит друг. Он отвезет тебя в нужное место.

— Понял.

— Да хранит тебя Аллах.

— Слава Аллаху.

Яхья прекратил разговор и вернулся к прилавку, чтобы оплатить ремень и шарф. Женщина снова улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ. Теперь его не волновало, причиняет ли ей неловкость вид его обгорелого лица. Теперь его волновало, вернется ли он когда-нибудь в Англию.

Ему этого очень хотелось. Хотелось когда-нибудь надеть этот шарф для жены.

ГЛАВА 6

Вторник, 24 декабря, 18:55

Заповедник Нгоронгоро, Танзания

Столовая была наполнена запахами шафрана, ванили, тмина, муската и прочих ароматов блюд панафриканской кухни. Все сидевшие за длинным столом уже попивали кто по третьему, а кто и по четвертому бокалу, громко болтая и пронзительно смеясь.