Выбрать главу

— Это довольно странно, — наконец ответила она. — Вы шотландец, ваша жена из Йоркшира. Вы могли бы жить в любом родовом поместье, я полагаю. Но вы здесь. Почему Лондон?

— Не так уж давно мы здесь, — пожал плечами мужчина. — В Шотландии дурной климат, Мэлоди из-за болезни не может там долго находиться. А жить в Йоркшире она сама не захотела. Наличие сочувствующей родни в округе точно не пошло бы ей на пользу. А Лондон… Здесь всё под рукой. И друзья, и врачи, и высший свет.

Он в последний момент подумал, что сказанное им может каким-то образом задеть Клару. Разговор о жене — не лучшая тема, которую следует обсуждать с прекрасной девушкой на тайном свидании.

Клара, тем не менее, ничуть не оскорбилась или по крайней мере сделала вид.

— Никогда не была нигде дальше Лондона, — с грустью отметила она. — Этот город уже успел мне надоесть.

— Вы хотели бы уехать отсюда? — поинтересовался Джон. Про себя он отметил, что, возможно, девушке не хватает свободы и авантюр. Ей ведь только восемнадцать! Сколько амбиций, планов, идей. И всему этому суждено зачахнуть среди помпезной роскоши столицы?

Девушка сделала глубокий вдох и обратила на него тоскливый взгляд.

— Я бы хотела путешествовать, — призналась она. — Пусть не так далеко — отец никогда не разрешит покинуть мне границы Британии - но хотя бы посетить другой город, другое графство. Я бы с удовольствием побывала в Йоркшире, Кенте или Ланкашире, — её глаза неожиданно загорелись. — Знаете, я безумно счастлива, что Роза пригласила меня погостить у них. В Шотландии мне хотелось бы побывать, пожалуй, больше всего.

Она слегка улыбнулась при этом, будто бы в её словах и не было ни капли намёка. Джон, однако, его уловил.

— Тогда, быть может, если вам понравится Шотландия, вы захотите туда вернуться, — усмехнулся он, плавно подводя к сути. — И тогда…

Но договорить он так и не успел. На первом этаже зажегся свет, и Клара испуганно ахнула. Смиту пришлось взять контроль ситуации на себя. Он моментально поднялся со скамейки и, оглядевшись по сторонам, наметил план действий в своей голове. Обернувшись к Кларе, Джон осторожно схватил её за плечи и слегка встряхнул, чтобы она отошла от шока.

— Клара, послушайте, что мы сделаем, — уверенно начал говорить он, смотря ей в глаза. — Сейчас вы вернётесь домой. Немедленно. Таким же путём, как и пришли сюда. Есть ли возможность вам вернуться к себе, минуя комнату, где горит свет?

Вместо ответа девушка кивнула. Этого Джону было достаточно.

— Тогда идите, — произнёс он. — Не волнуйтесь и не подавайте вида, что волнуетесь. Представьте, что вам нечего скрывать.

— А как же вы? — немного растеряно спросила она. — Вам тоже нужно срочно бежать.

— Непременно, — согласился Смит. — Я уйду, как только вы зайдёте в дом.

Несколько секунд они молча смотрели друг на друга, тяжело дыша от волнения. Наконец Клара нашла в себе силы подняться и направилась к выходу из беседки. Уже ступив на тропинку, она обернулась.

— Вы не забудете обо мне там? — наивно поинтересовалась девушка, ибо для неё это значило многое.

Джон улыбнулся и несколькими шагами сократил расстояние между ними. Его губы снова коснулись её в коротком, но сладостном поцелуе.

— Ни на минуту, — ответил ей Смит, говоря чистую правду.

Клара неловко улыбнулась и, взглянув на него последний раз, поспешила в дом.

⚜⚜⚜

Джон укладывал вещи в свой чемодан, внимательно сверяясь со списком, набросанным на скорую руку, чтобы не забыть ничего нужного. Путешествие обещало быть не самым занимательным. Смит не мог однозначно сказать, что ему не нравились родственники его жены. Они были довольно милыми и гостеприимными людьми. Мистер и миссис Уильямс всегда относились к нему снисходительно, однако, если бы можно было сравнить их с холодным пламенем, пожалуй, это было бы правильно. Они не выказывали ему никаких претензий, не выражали пренебрежения или недовольства, и, в общем-то, нельзя сказать, что между ними сложились сложные отношения. Скорее Уильямсы относились к Джону терпеливо, мол, выбор нашей дочери для нас главное. И ему хватало даже такой снисходительности. Формально у них не было ничего, чем бы укорить его: у Смита было хорошее состояние, острый ум и деловая хватка, что мистер Уильямс отметил ещё при первой встрече, к тому же Мэлоди была безнадёжно влюблена в него. Так могли ли быть причины отказать молодому, привлекательному и богатому жениху? Но всё же Джон чувствовал, что что-то в нём их не устраивало. Особенно это ощущалось при общении с миссис Уильямс. Она всегда в разговоре будто бы прощупывала его, сама для себя отмечая нужные пункты в своей голове, придавая значение буквально каждому слову. Смит полагал, что в ней, таким образом, говорят родительские чувства: достаточно ли этот человек любит её дочь, единственную дочь, которая всю жизнь была окружена только любовью и заботой, сможет ли он сделать её счастливой. Всё это было понятно, и с этим сложно было поспорить. Быть может, думал Джон, будучи сам родителем его волновали бы точно такие же вопросы. Но своих детей Мэлоди не смогла ему подарить, о чём они оба сожалели в тайне друг от друга. Теперь же Смит совершенно не знал, как ему быть. Болезнь жены, к сожалению, сильно повлияет на отношения с её родителями. Джон не сомневался, что Уильямсы если не открыто, то втайне про себя будут винить в этом именно его. Конечно, дитя, выпорхнувшее из родительского дома, осталось само по себе с каким-то непутёвым мужем, который не смог её уберечь от всех бед. Не нужно было долго знать родителей Мэлоди, чтобы представить ход их мыслей.

Однако теперь Джона гораздо больше волновало другое. Что если миссис Уильмс со своей дотошной внимательностью углядит, что он охладел к жене? Что если она заметит волнение и тоску в его глазах? А вдруг Мэлоди случайно сболтнёт о Кларе, ничего не подозревая? Смит по тысяче раз прогонял в своей голове воображаемые диалоги с родителями жены, стараясь даже мысленно сдерживать своё волнение. Ему предстояло любым невозможным образом держать лицо под таким невероятным давлением, ибо другого выхода у него не оставалось.

— Всё в порядке? — послышался обеспокоенный голос за его спиной.

Джон вздрогнул и обернулся. В дверях стояла Мэлоди, снисходительно наблюдая за его действиями. Мужчина одарил её тёплой улыбкой и выпрямился.

— Ты так тихо появляешься, — произнёс он. — Я почти что испугался.

— Тебе стоит начинать привыкать к этому, — усмехнулась она. — Когда я умру и, став приведением, приду убедиться, что мой любимый муж жив и здоров, ты должен быть готов к моему появлению.

Смит нахмурился. Ему никогда не нравилось, что жена заводила разговоры на подобные темы. Этим она сама будто бы приближала разговор между ними, который, увы, всё же должен будет состояться: что будет после её смерти. Джону не нравилась даже сама постановка вопроса, ибо всякий раз задумываясь об этом, он попросту отказывался себе даже представлять себе такое будущее. Но теперь всё было по-другому. Теперь у него была Клара, и он совершенно не знал, что с этим делать.

— Опять эти глупые шутки, Мэлоди, — мужчина подошёл к жене и взял её руки в свои. — Сколько раз я просил тебя так не шутить?

Та лишь приглушённо засмеялась.

— Ровно столько же, сколько ты смущаешься при этом, — ответила она, потирая большими пальцами его костяшки. — Тебе пора бы уже привыкнуть.

— Я не собираюсь привыкать к этому, — со всей серьёзностью заявил он.

Мэлоди протянула руку к его лицу и почти невесомо коснулась его щеки, точно уже сейчас она была приведением. Её прикосновение было холодным, отчего по телу мужчины пробежала лёгкая дрожь.

— Джон, тебе ли не знать очевидного, — сказала она, и на мгновение ему показалось, что её голос дрогнул. — Чуда не случится. И ты должен смириться с тем, что твоя жизнь после этого не закончится.

— Мэлоди, — хотел было возразить Смит, но жена не дала ему такой возможности.

— Не смей, — её тон стал немного грубоватым, но лишь для того, чтобы предотвратить бессмысленный спор. — Я не маленькая девочка, Джон, мне не нужно внушать, что всё наладится. Я не говорю, что это случиться уже завтра. Надеюсь, ещё протянуть пару месяцев. Но потом… Подумай об этом.