«Надеюсь, он поймёт, что меня вынудили обстоятельства пойти на это».
Я выискивала взглядом среди собравшихся «костюмов» того, кто меня купил. Ко мне подплыл официант с подносом, уставленном бокалами игристого.
— Мадам, прошу, — чуть склонив голову в поклоне, произнёс он.
Мадам. Он обратился ко мне, будто я из высшего круга. Хотя со стороны я так и выглядела. Разница в том, что те, кто относился к высшему кругу, знали друг друга. Меня же не знал никто. Я стояла в одиночестве и ждала своего палача, ловя на себе хмурый взгляд Шона, наполненный болью и тоской. Он всё понял.
Бокал шампанского приятно холодил мою ладонь, я не хотела его пить, просто взяла, чтобы не привлекать к себе внимания, потому что тут все ходили туда-сюда либо с бокалами, либо закусками. Я невольно подслушивала чужие разговоры: о моде, красоте, политике. За моей спиной две женщины обсуждали какую-то Линду Дулитл и её нового бойфренда с пустым кошельком и накачанной задницей. Трио «чёрных костюмов» спорили о курсе доллара. И все они разом стихли, когда створки стеклянных дверей разошлись в стороны, впуская нового гостя…
Как всегда, красив и безумно притягателен. Он не забыл прихватить с собой скучающий взгляд и царственную походку. Дэймон Грэм.
Глава 9
Мне хотелось провалиться сквозь землю. Только не он.
«Какого чёрта он не в Нью-Йорке?!»
Я не переживу, если стану посмешищем на его глазах. Мысленно я уже представила мужчину, купившего меня: толстый, старый, потный, но в дорогих вещах и запонках. Если Дэймон Грэм увидит, с кем я уйду… Боже… С кем я уйду? Быстрей бы он пошевелил своим толстым задом и увёл меня отсюда. Ожидание в неизвестности подобно пытке.
Отворачиваюсь в другую сторону и в несколько глотков осушаю бокал с шампанским, морщусь от послевкусия, пузырьки щекочут горло. Тянусь рукой к шее, чтобы унять подступающий кашель. Пальцы нащупывают колье, я непроизвольно обвожу подушечками по его граням и думаю о том, что их контур напоминает розу. Резко разворачиваюсь обратно, выискивая взглядом Грэма и его возможную спутницу с живой розой.
В зале не было девушек с цветами. Ни одной!
Правда пробивалась в мысли, но я очень боялась в неё поверить. Не описать словами, что творилось с моим телом: меня лихорадило, трясло, знобило. А потом всё стихло, будто заложило уши. Крепкая мужская рука привычным жестом легла на мою талию и развернула к себе. Дэймон притянул меня ближе, наши носы едва не соприкоснулись. Я смотрела на него широко распахнутыми глазами и боялась заплакать от счастья. Да, почему-то в этот момент, я была счастлива!
«Он снова спас меня! Он станет моим первым мужчиной!»
— Здравствуй, Мередит, — произносит он, а потом чуть тише добавляет: — Ты очень элегантна сегодня.
— Спасибо, — с трудом выдавливаю из себя.
Дэймон перестаёт прижимать меня и разворачивает так, что мы оказываемся бок о бок друг к другу. Произошла магия. Ещё несколько минут назад я была в этом ресторане невидимкой, а сейчас меня увидели. Женщины перешёптывались, искоса поглядывая на меня, мужчины откровенно подходили к Грэму и делали комплименты «его спутнице». Но магия произошла не только в отношении меня, а в их тоже: теперь все вокруг стали невидимыми для меня, размытым цветным пятном. Мои мысли ширмой опустились перед глазами и унесли далеко:
«Почему у меня не живая роза? Что значат его слова? Как произойдёт наш первый раз? Что мне сказать ему? Как вести себя? И главное – что будет завтра? В эту минуту я осознала, как сильно хочу быть с ним! Продать свою душу, но быть только с ним».
Я смотрела лишь на Дэймона, ловила каждое сказанное слово, хотя ни одно не отложилось в голове, хотелось запомнить каждое его движение, мимику, запах: приятный, волнующий. Я без остатка погружалась в свои чувства к этому мужчине и понимала, что тону, понимала, что выплыть будет очень сложно, но сопротивляться не было сил. Я влюбилась без остатка, забыв обо всём.
Что-то изменилось, из созерцания прекрасного меня выдернул знакомый голос, словно пробуждая от грёз наяву.
— Извините, могу я поговорить с Вашей спутницей? — Шон обратился к Дэймону, отвлекая его от беседы с мужчиной средних лет.
Дэймон смерил Шона недовольным взглядом, как моль, залетевшую с улицы, а потом посмотрел на меня. Я закусила губу, не зная, что сказать. Дэймон Грэм купил этот вечер со мной, я не вправе решать, что делать.
Дэймон опустил руку с моей талии и мягко подтолкнул вперёд.
Мы с Шоном отошли в сторону, туда, где образовалась небольшая пустота среди толпы.
— Мери? Скажи, что это просто свидание, а ты не в эскорте, как твоя подруга?! — прошипел друг.
Я закатила глаза и глубоко вздохнула.
— Ты сам знаешь, мне нужны деньги.
— Боги. Мери, уйдём! Я завтра упрошу Камиллу дать мне деньги под будущую зарплату. Уйдём? Прошу! — Шон с решимостью смотрел на меня и потянул за руку.
Я выдернула руку и отступила на шаг назад.
— Шон, это нужно было предлагать вчера. Уже поздно! — чуть слышно ответила я и кинула мимолётный взгляд на Дэймона: он в упор смотрел на нас, сощурив медовые глаза, пока дама в годах и чёрном блестящем платье, о чём-то рассказывала жестикулируя. — Прости, Шон. Мне нужно идти, — бросила я другу и направилась к Дэймону.
Грэм что-то сказал своей собеседнице, улыбнулся и быстрым, нетерпеливым шагом двинулся в мою сторону.
— Сэр… — начала я, но это слово погасло в сердитом оттенке его глаз.
— Идём, Мередит, — позвал он и обхватил меня за талию, уводя из ресторана.
Мне не нужно объяснять, куда мы идём. Мы зашли в лифт, Дэймон нажал цифры: два-ноль-ноль-два, и кабина полетела вниз. Я молчала, он тоже. Между нами сосредоточилось слабое напряжение, грозящее обернуться сильнейшим ударом, если что-то пойдёт не так. Что я при этом чувствовала? Страх? Нет. Всё что угодно, но не страх. Желание. Я хотела этого мужчину, до пульсации в кончиках пальцев. Что со мной произошло? Почему я так изменилась? За один вечер! Или я была такой всегда, просто рядом не было этого мужчины? Почему Дэймон так действует на меня? Ответов нет.
Мы молча смотрели, как на табло вверху кабины убывали цифры. Лифт замер, створки разъехались. Я ожидала увидеть длинный холл с гостиничными номерами, но мы очутились в двухуровневой огромной квартире. С моих губ слетело восхищённое: «Ах».
Новое «Ах» слетело после того, как Дэймон резко развернул меня к себе и прижал всем телом к стене. Без слов он сразу одарил меня поцелуем, жадным и нетерпеливым. Я робко отвечала, но мне не хватало умения в этом деле, а глаза закрывались сами собой. Голова кружилась от его поцелуев и прикосновений.
Дэймон сорвал с меня колье и бросил на пол, подхватил меня под ягодицы и понёс вглубь дома, продолжая целовать. Опустив меня на кровать, он навис надо мной сверху и спросил:
— Ты боишься меня, Мередит? — Я отрицательно качаю головой. — Боишься. У тебя взгляд испуганной лани, — шепчет он. — Я не остановлюсь и не отпущу тебя потому, что купил, — говорит он, стягивая с себя пиджак.
— Не останавливайтесь, сэр, — отвечаю я.
— Дэймон, Мередит. А теперь попроси меня снова, — требует он и расстёгивает пуговицы на рубашке.
— Не останавливайся, Дэймон. — Я послушно выполняю его просьбу и безотрывно смотрю на его накачанный торс. Завожу одну руку под спину и прогибаюсь, чтобы расстегнуть молнию на платье.
Дэймон вытаскивает мою руку обратно и опускает её на кровать.
— Я сам, Мередит, — произносит он тоном, не приемлющим возражений. — Я хочу сам снять обёртку со своей покупки.
«Удивительно, но его слова ни чуть меня не задевают, ведь это правда. Какой смысл делать вид, что это не так?»
Дэймон хватается за края разреза и рвёт платье на две части. У меня округляются глаза, ведь я могу лишь догадываться о его стоимости. Грэм не собирается останавливаться. Он разрывает на мне тонкие чёрные трусики сбоку и раздвигает мои ноги. Ладонь Дэймона ложится между моих ног, а потом его палец делает несколько круговых движений. На его губах играет довольная ухмылка.