Дом Ванессы располагался на Форест-Хилл. Элитный трёхэтажный особняк в георгианском стиле, как мне показалось, очень соответствовал Томасу Грэму: красивая классика, симметрия, скромный декор, скатные крыши с фронтонами и внутренний уют. Последнее относилось лишь к интерьеру, а не к общей обстановке – она была высокомерной и холодной под стать Ванессе Грэм.
Дэймон галантно помог мне выйти из чёрного «Бугатти», подав руку. Всю дорогу сюда у него был деловой разговор по телефону, но он то и дело бросал на меня пылкие взгляды. Его внимание подобно волшебной палочке выпрямляло мою спину и придавало уверенности. Ему понравился мой образ, и это главное для меня – быть красивой в его глазах!
— Ты великолепно выглядишь, Мередит, — прошептал он, наклонившись к моему уху.
От радости у меня быстрее застучало сердце, и счастливая улыбка заиграла на губах.
— Спасибо, Дэймон. Я старалась.
— Идём? — Дэймон подставил мне локоть.
Двери нам, как и ожидалось, открыл дворецкий. Седовласый полноватый мужчина в возрасте учтиво поклонился и впустил нас в дом. Ванесса подобно Шарлиз Терон в рекламе духов «J'adore» царственно спускалась по красивой винтовой лестнице. Она и выглядела сейчас так же: золотое платье в пол на коротких лямках. Нижнее бельё под ним не угадывалось. Возможно, она и вовсе без него. Короткий ёжик белых волос отлично подходил её лицу, как и шоколадного цвета помада на пухлых губах.
— Дэймон, милый, рада встрече! Ты так давно не навещал свою мачеху, — жеманно лепетала она, целуя воздух рядом с его щекой.
— Привет, Ванесса, — сдержанно ответил Дэймон, слегка отстраняясь от неё.
— Ну и что тут у нас? — Ванесса обернулась ко мне.
«Что?»
— Знакомься, это моя девушка – Мередит Фэй.
— Здравствуйте, — проговорила я следом.
Ванесса протянула мне руку для рукопожатия.
— Дорогая, какая же ты худенькая! Если бы не твои шикарные волосы, я приняла бы тебя за мальчика! — произнесла она, размашисто жестикулируя при этом.
— Спасибо, — неуверенно ответила я, не зная, как реагировать на её слова.
— Это не комплимент, милая. — Она широко улыбнулась и, махнув вперёд, пригласила проходить.
Дэймон обхватил меня за талию и повёл вперёд. Я старалась не подавать виду, что меня задели слова Ванессы. Впервые увидев её на вилле с ярким макияжем, в кроваво-красном платье, сложно было определить её возраст. Но сейчас я поняла – они с Дэймоном ровесники. Она не старше его и уж точно смотрелась странно в роли мачехи.
Мы зашли в просторную гостиную, интерьер которой тоже содержал в себе дух Англии XIX века. Светло-серые и тёмно-синие оттенки, мягкое освещение, дорогая антикварная мебель, а ближе к большому окну, будто вишенка на торте – царственно расположился огромный белый рояль.
Я, затаив дыхание, ползала взглядом по каждой детали интерьера: мебельным ручкам, резным элементам на фасадах, изящной лепнине…
«Я словно в поместье мистера Фицджеральда Дарси очутилась!» — с восхищением подумала я.
— Проходи, Мередит, не стесняйся, — поторопила Ванесса, ворвавшись в ту идиллию, что создал мой мозг, перенёсший меня в любимую книгу.
— Спасибо, я просто залюбовалась. У Вас так красиво, — на выдохе произнесла я.
— Красиво, — усмехнулась Ванесса и указала на свободный стул рядом с Дэймоном, сама же расположилась напротив нас.
— Да, а кто играет на нём? — я кивнула в сторону рояля.
— Дэймон, — фыркнула Ванесса и закатила глаза.
— Это правда? Ты умеешь играть на рояле? Сыграй что-нибудь! Пожалуйста! — заныла я.
— Исключено. Я больше не играю, — ответил он и ядовито обратился к мачехе: — Странно, что ты не выбросила его или не спустила в подвал, как портрет моего отца.
— Портрет не в подвале, а на чердаке. Это разные вещи, Дэймон, — парировала она.
— По мне – одинаково. Была бы твоя воля, весь этот особняк давно был бы продан и забыт, как нечто несущественное.
— Дэймон, — протянула Ванесса, словно смакуя его имя. — Я любила твоего отца, правда. Мне просто тяжело видеть его портрет. Сразу слёзы наворачиваются, а от слёз появляются морщины. А я же молода, мне ещё замуж выходить.
Ванесса и Дэймон несколько секунд мерились взглядами, будто без слов говорили о чём-то, а потом Дэймон рассмеялся, откинувшись на стуле.
— Несс, передо мной можешь не притворяться. Ладно, где наш ужин? Я проголодался и очень соскучился по стряпне Джозефа, — со скучающим видом сказал Дэймон, и выглядело это так по-домашнему. У меня создалось впечатление, будто я пришла в гости к ним двоим: брату и сестре.
— Прежде чем, Джозеф накроет на стол, я хотела бы тебя познакомить с одним человеком, — Ванесса намеренно обратилась именно к Дэймону. Стерва.
Мы с интересом ждали, вернее, только Дэймон – мне было безразлично, кто сейчас зайдёт в гостиную. До тех пор, пока я не увидела его…
— Знакомьтесь! Это мой любимый мужчина – Эрик Линг.
Эрик?! Вот же чёрт! Эрик! Тот самый Эрик, с которым спала Бренда до недавнего времени. Тот самый Эрик, член которого я видела на следующее утро, как приехала в Торонто!
Увы, я не смогла промолчать – его имя слетело с моих губ раньше, чем я подумала о том, что это неуместно. Зато Эрик не был удивлён, увидев меня.
— Кого ты любишь? Его? Ты знаешь, чем он на жизнь зарабатывает? — насмешливо спросил Грэм.
— Знаю, я его выкупила оттуда. Прости, милый пасынок, но не там ли ты эту нашёл? — Ванесса кивнула в мою сторону.
Я чуть слюной не подавилась. Откуда Ванесса это знает? Вряд ли Бренда Эрику сказала, она ведь моя подруга.
Дэймон накрыл ладонью мою ладонь и крепко сжал.
— У тебя лживые источники, мачеха, — выплюнул Дэймон. — В жизни Мередит был и есть только один мужчина и это я. Зови Джозефа, иначе мы уйдём.
Ванессе с трудом удалось скрыть своё недовольство за фальшивой улыбкой. Зато теперь стало понятно, что между ними есть неприязнь, но по какой-то причине они продолжают общаться.
Тот самый Джозеф – француз средних лет, выкатил огромную тележку с блюдами и аккуратно расставил их на стол. Раньше мне не доводилось пробовать французскую кухню из-под руки настоящего француза. Тут и внешняя красота, и умопомрачительные запахи сыграли свою роль: у меня громко заурчало в животе.
Приступив картофельному гратену с запечённой форелью, мы не обратили внимание на звонок в дверь. Гость не стоял на пороге в ожидании хозяйки, а спокойно зашёл в гостиную без приглашения.
— Вечер добрый. Надеюсь, не помешал, — самодовольно сказал Оушен Солингер и, чмокнув Ванессу в щёку, уселся неподалёку от меня.
— Ванесса, поясни, пожалуйста, что он здесь забыл? — спросил Дэймон, вытирая губы салфеткой.
— Дэймон. Мы с Ванессой старые друзья. Я прихожу сюда без приглашения, — ответил Оушен, осматривая меня сальным взглядом. Стало неуютно.
— Дэймон, Оушен хочет, чтобы ты пересмотрел условия сотрудничества. Уступи ему. В память о нашей дружбе. Ты же помнишь, как мы дружили? — Ванесса растянула губы в хищной улыбке.
Мы с Эриком сидели словно мебель, неодушевлённые предметы, пока шёл очень горячий спор о каком-то деле между этих троих бывших лучших друзей, как я поняла из разговора. Дэймон и Оушен смотрели друг на друга злым, ненавидящим взглядом, а Ванесса демонтировала уроки актёрского мастерства: она то надувала губы, то закатывала глаза, то строила обиженную, оскорблённую и униженную. Мне хотелось как можно быстрее уйти отсюда, слишком много негатива, но я терпеливо ждала, когда у Дэймона кончится терпение и оно кончилось:
— Мередит, уходим, — произнёс Дэймон и взял меня за руку.
Я быстро подхватила клатч и поторопилась за Грэмом, пока в спину не донеслись оскорбления. Всё произошло в считаные секунды. Я только осмысливала сказанное Солингером, а Дэймон уже врезал ему кулаком в челюсть.