Выбрать главу

— Слушаю, господин маркиз!

— Употребите все ваши силы и надейтесь на вознаграждение.

— Эти вещи не забываются… постараемся исполнить ваше приказание!

Де Тианж позвонил. Вошел лакей.

— Вас проведут сейчас к казначею: там вы получите деньги, — продолжал маркиз, — ступайте!…

Оба вора вышли в сопровождении лакея.

— Что думаете вы, ваше высочество, о том, что мы сейчас слышали? — спросил маркиз, оставшись наедине с регентом.

— Увы! — грустно ответил Филипп. — Не знаю отчего, но я более не рассчитываю на этих плутов… Предчувствие говорит, что они нас обманывают и не найдут Диану. Теперь я твердо верю только в познания Виолы Рени и надеюсь на нее…

Глава XIX

ДЕ САЛЬЕ И ДИАНА

Пока Рысь и Купидон, сопровождаемые лакеем, шли к казначею, первый толкнул локтем второго и сказал ему на ухо:

— Пять тысяч ливров! А? Что скажешь на это?

— Это еще только задаток!

— У нас просто золотоносный рудник…

— Не считая еще Виолы Рени, которая нам также платит за поиски…

— Поищем подольше!

— Будем искать вечно!

Пять тысяч были тотчас же выданы Жаку Обри, и оба вора вышли на улицу.

В то время, как они подходили к дворцовым воротам, во двор въехала карета, в которой сидели вельможа и молодая дама в черном.

Рысь и Купидон остановились на минуту, чтобы взглянуть на них.

— Кажется, лицо этого господина мне знакомо, — промолвил Рысь.

— Мне самому думается, что я его где-то видел! — согласился Купидон.

— Скажите, почтеннейший, кто этот господин? — спросил Рысь у лакея.

— Маркиз де Салье, капитан гвардии…

«Друг виконта Геркулеса… Да, точно! Это он», — подумал Жак Обри и потом прибавил громко:

— А эта дама в трауре?

— Его жена… Он женился несколько дней тому назад, и маркиза де Салье в первый раз представляется сегодня вечером ко двору… А пока, вероятно, они будут у герцогини де Бронкас, которая живет здесь же…

— Благодарю вас, мой милый… У маркиза хороший вкус. Эта дамочка хорошенькая…

Рысь и Купидон с веселым настроением и полным кошельком отправились прямо в гостиницу «Белый Лебедь», к Виоле Рени, которая их уже ожидала.

Молодая женщина собиралась ехать в Пале-Рояль; на ней было платье огненного цвета, с длинным шлейфом, ее чудная шея и руки были открыты; она совсем готова была к отъезду, и ей только хотелось побыстрее узнать о результатах переговоров Рыси с де Тианжем.

— Ну, что! — спросила она. — Как обошлось дело?

— Отлично, сударыня! — ответил Рысь. — Известие, что девушка уехала в Орлеан, как вы приказали сказать, произвело должное действие…

— Дали ли вам опять какое-нибудь поручение?

— Да, ехать в Орлеан и продолжать поиски!

— Я советую вам то же, но в Париже, и для меня.

— Слушаю сударыня, желание ваше будет исполнено.

— Щедро ли вам заплатили?

— Нет! Скудно и даже очень.

— Я вас награжу по-королевски!

— А! Будем ждать, сударыня!

Рысь повернулся было к двери и хотел выйти, но вспомнил что-то и остановился.

— Еще слово, сударыня, — сказал он, — вы меня как-то спрашивали про маркиза де Салье…

— Да… ну, и что же? — поспешно спросила Виола.

— Так как вы едете сегодня вечером в Пале-Рояль, то вы его там увидите… с его женой.

— С женой… сказали вы! — воскликнула Виола. — С его женой! — повторила она.

— Ну да! Конечно!… Хорошенькая блондинка, очень еще молоденькая.

— Он женился!

— Несколько дней тому назад…

— Женился, нет, это невозможно!

— Мы сейчас видели маркизу… собственными глазами, Купидон и я. И сегодня вечером господин де Салье представляет ее регенту.

— Это сон! — прошептала Виола Рени.

Рысь и Купидон вышли из комнаты, а Жерар де Нойаль вошел в нее. Он заметил бледность и волнение молодой женщины.

— Что случилось? — спросил авантюрист.

— А то, — ответила Виола с громким хохотом, — что де Салье женился!

— Женился! — повторил Жерар. — Но когда же?

— Несколько дней тому назад, и сегодня, при нас, Жерар, слышишь ли, понимаешь ли? При нас он будет представлять свою жену регенту! Что скажешь ты об этом?

— А то, что не следует сегодня ехать тебе в Пале-Рояль.

— Это почему же?

— Потому, что эта встреча меня ужасает… Де Салье может тебя погубить.

— Что с тобой! В уме ли ты? — воскликнула Виола. — Салье, вдовец, действительно, мог бы меня погубить, но женатый он удваивает мою силу!… Я могла еще его страшиться, когда он имел право сказать мне: «Вы моя жена… Я считал вас умершей… Но вы живы, и я снова беру свои права… Я ваш властелин и приказываю вам… Повинуйтесь!…» Но раз он женат, я жива и могу обвинить его в ужасном преступлении, в двоеженстве! Одним словом, я могу теперь отомстить ему… одним словом, могу повергнуть его к ногам моим, могу угрожать ему, победить его, точно так же, как он когда-то угрожал и победил меня! Теперь де Салье в моих руках! Ради своего собственного интереса он не выдаст меня! Вот увидишь, через час мы встретимся с ним в присутствии регента, и дрожать буду не я, а он…